[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
avi กับ mkv เป็น container format
avi ลูกเล่นน้อย จำกัดฟอร์แมทไฟล์ที่ใช้ในการเอนโค้ด เพราะงั้นเลยมีปัญหาในการเอนโค้ดไฟล์คุณภาพสูงบางฟอร์แมท เแฟนซับที่ทำออกมาก็สำหรับเพื่อให้คอมสเป็คต่ำดูได้น่ะ
mkv ลูกล่นเยอะกว่า ซับพอร์ทฟอร์แมทไฟล์เยอะกว่า
จริงๆยังมี mp4 ด้วยนะครับ ที่นิยมเอนโค้ดออกมากันน่ะ
ตารางเปรียบเทียบ
http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison ... er_formats
avi ลูกเล่นน้อย จำกัดฟอร์แมทไฟล์ที่ใช้ในการเอนโค้ด เพราะงั้นเลยมีปัญหาในการเอนโค้ดไฟล์คุณภาพสูงบางฟอร์แมท เแฟนซับที่ทำออกมาก็สำหรับเพื่อให้คอมสเป็คต่ำดูได้น่ะ
mkv ลูกล่นเยอะกว่า ซับพอร์ทฟอร์แมทไฟล์เยอะกว่า
จริงๆยังมี mp4 ด้วยนะครับ ที่นิยมเอนโค้ดออกมากันน่ะ
ตารางเปรียบเทียบ
http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison ... er_formats
แก้ไขล่าสุดโดย Inori เมื่อ เสาร์ 19 มิ.ย. 2010 11:20 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
- solid_chok
- โพสต์: 234
- ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 30 พ.ค. 2009 9:33 pm
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
เห็นเค้าบอกมาอะคับ ว่าavi กระจี๊สุด MKV กับMP4 นี่ ไม่แน่ใจนะ แต่ปกติ เห็นMp4กับMKV มันมักจะมีไฟล์BD avi ไม่เคยเห็นBD ซักทีshield เขียน:แปลกใจ ผมเคยได้ยินมาว่าไฟล์ avi นี่ภาพชัดมากที่สุดนะครับ ในแบบบีบอัด mkv นี่ชัดกว่าอีกเหรอครับ
มันคงกระจี๊เกินไปที่จะมาทำBD มั้งงับ
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
รีวิว-ย่อยมุข-จุดด้อยของเฮตาเลียฉบับ SIC
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 80311.html
เท่าที่ดู โดยหลักๆแล้วคงจะเป็นเรื่องข้อมูลที่ยังขาดไปหลายจุดกระมัง
ส่วนตัวยังไม่ได้ดู เลยไม่มีความเห็น แต่เรื่องนี้ข้อมูลเยอะชะมัด ทั้งแอบหลบ ทั้งซ่อนอยู่ ข้อมูลประวัติศาสตร์ ข้อมูลประเทศ ข้อมูลอนิเม ไม่ได้จะว่าคนแปลคนนี้ไม่ดีพอนะ แต่ถ้าจะให้สมบูรณ์เลยอาจจะต้องนักแปลระดับปรมาจารย์อย่างภรต ศรนาถ รึบก.ยูตะละมั้ง
แอบเห็นคุณmonboy01 รึคุณ monboy01 ถ้าต้องแปลนี่แปลไหวมั้ย
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 80311.html
เท่าที่ดู โดยหลักๆแล้วคงจะเป็นเรื่องข้อมูลที่ยังขาดไปหลายจุดกระมัง
ส่วนตัวยังไม่ได้ดู เลยไม่มีความเห็น แต่เรื่องนี้ข้อมูลเยอะชะมัด ทั้งแอบหลบ ทั้งซ่อนอยู่ ข้อมูลประวัติศาสตร์ ข้อมูลประเทศ ข้อมูลอนิเม ไม่ได้จะว่าคนแปลคนนี้ไม่ดีพอนะ แต่ถ้าจะให้สมบูรณ์เลยอาจจะต้องนักแปลระดับปรมาจารย์อย่างภรต ศรนาถ รึบก.ยูตะละมั้ง
แอบเห็นคุณmonboy01 รึคุณ monboy01 ถ้าต้องแปลนี่แปลไหวมั้ย

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
แจ้งข่าว
โอกาสดีแล้ว 24-28นี่ถ้าว่างลองไปคิโนะกันดูสิ โชคดีอาจได้หนังสือของดีราคาถูก
โอกาสดีแล้ว 24-28นี่ถ้าว่างลองไปคิโนะกันดูสิ โชคดีอาจได้หนังสือของดีราคาถูก
Kinokuniya Grateful Thanks Sale
50% Discount on selected Japanese Magazines*
From 24th June to 28th July, 2010.
At Bangkok Store (Isetan)
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ไม่ไหวหรอกครับ ผมเองแค่เรื่องที่แปลแบบตรง ๆ ไม่ต้องหาข้อมูล ยังอืดเป็นเรือเกลือ ถ้าเจอแบบต้องหาข้อมูลด้วย นอกจากจะเพิ่มพลังการดองแล้ว ยังจะได้ข้อมูลเว้าแหว่งยิ่งกว่าท่านอื่น ๆ แน่นอนshield เขียน: แอบเห็นคุณmonboy01 รึคุณ monboy01 ถ้าต้องแปลนี่แปลไหวมั้ย

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ถูกต้องละครับshield เขียน:มิน่า Sengoku Stray ถึงออกช้าเหลือเกิน

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อ้าว เปลี่ยนอวตารอีกแล้วรึท่าน คราวนี้รูปอะไรละครับ
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ทอนเบอร์รี่ จาก Final Fantasy น่ะครับshield เขียน:อ้าว เปลี่ยนอวตารอีกแล้วรึท่าน คราวนี้รูปอะไรละครับ

(ที่จริงอยากเปลี่ยนนานแล้วล่ะครับ เพราะในทวิตเตอร์ก็ใช้รูปนี้นานแล้ว แต่ย่อเท่าไหร่ก็ไม่ได้เล็กกว่า 6kb ซักที วันนี้เลยใช้วิธีแปะลิงก์เอาแทน)
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ลองแปลงเป็นสกุล Gif ดูสิครับ อวตารของผมตอนเป็น jpg ก็ย่อเหลือ6kไม่ได้ แต่พอแปลงเป็น gif กลับย่อได้
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ญี่ปุ่นแพ้ซะละ แต่ยังพอมีลุ้นน่ะ เชียร์ต่อๆ แล้วก็ออสเตรเลียเมื่อวานสุดยอดจริงๆ ถ้าคนเท่าๆกันแล้วใส่เกมบุกแบบนั้นนัดหน้าก็ยังพอมีลุ้นมั้ยเนี่ย? ชักอยากเชียร์ขึ้นมาซะงั้น

ซูเปอร์โรบอทเกิร์ล
ตอนที่ 9 บ้านของไกจัง
กั๊กกี้ - ไกจังเนี่ย เค้ามีบ้านอยู่ในพื้นที่ของศูนย์วิจัยงั้นใช่มะ?
- ได้ข่าวว่าคุณเธออยู่ในไดคูมาริวโน่นแน่ะ...
ไกจัง - เฮ้---
- ทางนี้จ้า ทางนี้?
ไกจัง - เชิญจ้ะ อาจจะคับแคบไปนิดนึงแต่ก็ไม่ต้องเกรงใจนะจ๊ะ
ป้าย - ไดคูมาริวเฮ้าส์
บาราทัง - มันจะแคบไปหน่อยแล้วมั้งนั่น!!
กั๊กกี้ - บาราทัง เธอนี่ไม่มีเกรงใจจริงๆแฮะ!!
อธิบาย - ไกจังโมเอ้~~
...เอ้ย อะแฮ่ม ขออภัย
เจอช่อง2เข้าไปเลยไม่รู้จะอธิบายถึงอะไรดี เอาเป็นว่าพูดถึง ไดคูมาริว ละกันครับ ใครที่เล่นซูเปอร์โรบอทน่าจะรู้จักไกคิงและไดคูมาริวกันดีอยู่แล้ว ไดคูมาริวก็คือยานแม่ของไกคิงที่สามารถขับเคลื่อนได้ในทุกสภาพไม่ว่าจะในน้ำ บนบก หรือบนอากาศ(แต่หลักๆเห็นอยู่บนทะเลซะส่วนใหญ่) แถมยังแปลงร่างได้อีกด้วย โดยที่ไกคิงจะสแตนด์บายอยู่ที่ส่วนหัวของไดคูมาริวครับ อนึ่ง ส่วนตัวแล้วผมคิดว่าไดคูมาริวเฮ้าส์ของไกจังนี่มันจะคล้ายๆกับบ้านหอยทากของโดราเอมอนหรือเปล่าหนอ ที่ดูภายนอกแคบๆแต่ข้างในอยู่สบายดี

ซูเปอร์โรบอทเกิร์ล
ตอนที่ 9 บ้านของไกจัง
กั๊กกี้ - ไกจังเนี่ย เค้ามีบ้านอยู่ในพื้นที่ของศูนย์วิจัยงั้นใช่มะ?
- ได้ข่าวว่าคุณเธออยู่ในไดคูมาริวโน่นแน่ะ...
ไกจัง - เฮ้---
- ทางนี้จ้า ทางนี้?
ไกจัง - เชิญจ้ะ อาจจะคับแคบไปนิดนึงแต่ก็ไม่ต้องเกรงใจนะจ๊ะ
ป้าย - ไดคูมาริวเฮ้าส์
บาราทัง - มันจะแคบไปหน่อยแล้วมั้งนั่น!!
กั๊กกี้ - บาราทัง เธอนี่ไม่มีเกรงใจจริงๆแฮะ!!
อธิบาย - ไกจังโมเอ้~~


นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
น่าจะเอาแบบใส่อารมณ์กว่านี้นะครับ มันจะแคบเกินไปแล้วเฟ้ย!! น่ะ
ไปเห็นแล้วถึงได้ทราบ ว่า ต้นแบบของทั้งสามสาว มาจากนางเอกของแต่ละเรื่องน่ะ
ไม่รู้ว่าโตเอย์จะเข็นออกมาเป็นอนิเมด้วยมั้ย นักพากย์ก็มีละ ส่วนตอนนี้ก็ยังได้แค่ ได้ยินเสียงของตัวละครใน CM เท่่านั้น - -"

ไปเห็นแล้วถึงได้ทราบ ว่า ต้นแบบของทั้งสามสาว มาจากนางเอกของแต่ละเรื่องน่ะ
ไม่รู้ว่าโตเอย์จะเข็นออกมาเป็นอนิเมด้วยมั้ย นักพากย์ก็มีละ ส่วนตอนนี้ก็ยังได้แค่ ได้ยินเสียงของตัวละครใน CM เท่่านั้น - -"
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
เจ้าของกระทู้เฮตาเลียในพันทิพสุดยอดมากข้อมูลแน่นปึ๊กเลยแฮะ อ่านแล้วได้ความรู้เพียบ
ปล.บาราทังน่าร้ากกกกก
ปล.บาราทังน่าร้ากกกกก

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ไปเห็นกระทู้ปกสไปซ์แอนด์วูล์ฟแล้วก็มานึกได้ว่า ชื่อเรื่อง"ภาษาไทย"ยังช่วยเพื่อนคิดไม่ได้เลย ทำไมถึงเอาภาษาอังกฤษไม่ได้?...หรือจะเพราะต้นสังกัดบังคับมาแบบแขนกลฯ? หรือเพราะ"คนขาย"จะได้จำได้ง่ายๆ? อันหลังนี่มันจะเอาใจอะไรคนขายนักหนาว้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
ชื่อไทยของเรื่องนี้ที่เห็นในเน็ทก็มีแต่พวก "ไร้น้ำยาเกาะหมากิน" กับ "หมาป่าผัดพริกขิง" เสื่อมจนเอามาอ้างอิงไม่ได้ ที่พอธรรมดาหน่อยก็ "ยัยหมาป่ากับพ่อค้าเครื่องเทศ" แต่เดี๋ยวก็โดนว่าจะเกาหลีไปไหนอีก ใครมีชื่อไทยของเรื่องนี้"ดีๆ"ก็ขอหน่อยสิครับ ไม่งั้นเพื่อนผมก็ไม่ได้แปลเรื่องนี้ซักที ขอบคุณครับ
ปล. ไกจังน่าร้ากกกกกกกว่าครับ
ชื่อไทยของเรื่องนี้ที่เห็นในเน็ทก็มีแต่พวก "ไร้น้ำยาเกาะหมากิน" กับ "หมาป่าผัดพริกขิง" เสื่อมจนเอามาอ้างอิงไม่ได้ ที่พอธรรมดาหน่อยก็ "ยัยหมาป่ากับพ่อค้าเครื่องเทศ" แต่เดี๋ยวก็โดนว่าจะเกาหลีไปไหนอีก ใครมีชื่อไทยของเรื่องนี้"ดีๆ"ก็ขอหน่อยสิครับ ไม่งั้นเพื่อนผมก็ไม่ได้แปลเรื่องนี้ซักที ขอบคุณครับ
ปล. ไกจังน่าร้ากกกกกกกว่าครับ

นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ยัยหมาป่าเผ็ดร้อน?
จริงๆ แปลตรงตัวไปเลยก็น่าจะได้นี่ครับ? "หมาป่า กับ เครื่องเทศ" น่ะ ไม่ผิดแผกไปจากชื่อญี่ปุ่นกับอังกฤษด้วย(ใส่ไปว่า พ่อค้าเครื่องเทศ ก็ไม่เข้าท่าเพราะพระเอกมันไม่ได้ค้าแต่เครื่องเทศ) ยังดีกว่าแปลเป็นแบบอื่น ที่ยังไงก็คงโดนบ่นว่าแน่ๆล่ะ - -a
/me สนับสนุนให้แปลตรงตัวไปเลย
จริงๆ แปลตรงตัวไปเลยก็น่าจะได้นี่ครับ? "หมาป่า กับ เครื่องเทศ" น่ะ ไม่ผิดแผกไปจากชื่อญี่ปุ่นกับอังกฤษด้วย(ใส่ไปว่า พ่อค้าเครื่องเทศ ก็ไม่เข้าท่าเพราะพระเอกมันไม่ได้ค้าแต่เครื่องเทศ) ยังดีกว่าแปลเป็นแบบอื่น ที่ยังไงก็คงโดนบ่นว่าแน่ๆล่ะ - -a
/me สนับสนุนให้แปลตรงตัวไปเลย
