[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ผมลง K-Lite Mega Codec ไว้ครับ
ส่วนลงโปรแกรมดูหนังไว้หลายๆตัวไว้ก็สะดวกไปอย่าง
เพราะบางโปรแกรมก็ซัพพอร์ตให้อัตโนมัติเลย
ส่วนลงโปรแกรมดูหนังไว้หลายๆตัวไว้ก็สะดวกไปอย่าง
เพราะบางโปรแกรมก็ซัพพอร์ตให้อัตโนมัติเลย
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
SIC ได้ลิขสิทธิ์มังงะ Spice and Wolf แล้ว!(รอประกาศแบบเป็นทางการอีกทีนึงนะ)
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
อูร่าาาาาา หมาป่าผัดเผ็ดดดดดด
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
Ashiarai-yashiki no Juunintachi หรือ บ้านพักสยึมกึ๋ย (ลิขสิทธิ์ของ SIC) จะได้ทำเป็น OAD
โดย OAD จะมากับ เล่ม 10 ฉบับ Limited Edition ที่จะออกขายในวันที่ 25/3/2010 นี้
(ต่อไปก็รอว่าจะเลือกใครมาพากย์เป็นตัวละครตัวไหนกันบ้าง)
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... ndle-anime
โดย OAD จะมากับ เล่ม 10 ฉบับ Limited Edition ที่จะออกขายในวันที่ 25/3/2010 นี้
(ต่อไปก็รอว่าจะเลือกใครมาพากย์เป็นตัวละครตัวไหนกันบ้าง)
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... ndle-anime
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
บังเอิญไปเจอการออกเสียงของภาษาอิตาลีมา เลยได้รู้ว่า vongola ในรีบอร์น ที่เราอ่านว่า วองโกเล่นั้น ที่ถูกตามภาษาอิตาลีต้องออกเสียงว่า วนโกล่า
จะมีใครคิดแก้การเรียกของแฟนชาวไทยมั้ยนี่
จะมีใครคิดแก้การเรียกของแฟนชาวไทยมั้ยนี่
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ที่ถูกคือ วนโกล่า รึนี่shield เขียน:บังเอิญไปเจอการออกเสียงของภาษาอิตาลีมา เลยได้รู้ว่า vongola ในรีบอร์น ที่เราอ่านว่า วองโกเล่นั้น ที่ถูกตามภาษาอิตาลีต้องออกเสียงว่า วนโกล่า
จะมีใครคิดแก้การเรียกของแฟนชาวไทยมั้ยนี่
ถึงจะอ่านผิดสำเนียง แต่คิดว่า SIC คงไม่เปลี่ยนแล้วล่ะ ติดปากกันไปหมดแล้ว
มีหลายเรื่องที่มารู้ว่าอ่านผิดสำเนียง แต่ก็ไม่มีการแก้ไขเลย คิดว่ายาก
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ไม่รู้จะหยิบเอาเนื้อหาช่วงไหนมาทำแฮะZeon เขียน:Ashiarai-yashiki no Juunintachi หรือ บ้านพักสยึมกึ๋ย (ลิขสิทธิ์ของ SIC) จะได้ทำเป็น OAD
โดย OAD จะมากับ เล่ม 10 ฉบับ Limited Edition ที่จะออกขายในวันที่ 25/3/2010 นี้
(ต่อไปก็รอว่าจะเลือกใครมาพากย์เป็นตัวละครตัวไหนกันบ้าง)
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... ndle-anime
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ไหนๆแล้วก็ถือโอกาสเช็คคำอื่นๆ
มิลฟีโอเล่ มาจากคำว่า Mille fiore แปลว่า Thousand Flower อิตาลีออกเสียงว่า มิลเล ฟีโอเร่
อัลโกบาเลโน่ มาจากคำว่า Arcobaleno แปลว่า สายรุ้ง อิตาลีออกเสียงว่า อาโกบาลีโน
ทูรินีเซนท์ มาจากคำว่า Tre-Ni-Sette แปลว่า Three-Seven อิตาลีออกเสียงว่า เตร นิ เซ็ตเต้
ที่พอจะบอกได้อีกอย่างคือ เทพสายฟ้า อาเชสจาก Bastard คนไทย99%อ่านชื่อว่าเนย์ แต่ความจริงตัวละครนี้ชื่อว่า ไนย์ ในเรื่องบอกไว้ชัดว่า ชื่อนี้เป็นภาษาโลกเก่า มีความหมายว่าปฏิเสธ ก็คือคำว่า Nein ในภาษาเยอรมันนั่นเอง
มิลฟีโอเล่ มาจากคำว่า Mille fiore แปลว่า Thousand Flower อิตาลีออกเสียงว่า มิลเล ฟีโอเร่
อัลโกบาเลโน่ มาจากคำว่า Arcobaleno แปลว่า สายรุ้ง อิตาลีออกเสียงว่า อาโกบาลีโน
ทูรินีเซนท์ มาจากคำว่า Tre-Ni-Sette แปลว่า Three-Seven อิตาลีออกเสียงว่า เตร นิ เซ็ตเต้
ที่พอจะบอกได้อีกอย่างคือ เทพสายฟ้า อาเชสจาก Bastard คนไทย99%อ่านชื่อว่าเนย์ แต่ความจริงตัวละครนี้ชื่อว่า ไนย์ ในเรื่องบอกไว้ชัดว่า ชื่อนี้เป็นภาษาโลกเก่า มีความหมายว่าปฏิเสธ ก็คือคำว่า Nein ในภาษาเยอรมันนั่นเอง
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ขอบคุณสำหรับทุกคำตอบนะครับ K-Lite Mega Codec ผมก็ลงนะแต่โปรแกรม Neuview Media Player มันชัดกว่าตัวอื่นๆ ก็เลยอยากดูกับตัวนี้มากกว่าครับ ตั้งแต่ไปซ่อมคอมมารู้สึกมันเอ๋อๆ ยังไงชอบกลไฟล์บางอันเอาใส่โฟลเดอร์ดันดูไม่ได้แต่พอเอาออกมานอกโฟลเดอร์กลับดูได้ซะงั้นล่ะหรือบางอันเคยไรส์ใส่แผ่นแล้วดูได้แต่พอเอากลับมาเปิดอีกครั้งดันดูไม่ได้ เออ เอากับมันสิ ว่าแต่เรื่อง Spice and Wolf นี่ใช้ที่มีนางเอกเป็นหมาป่าหรือเปล่าครับที่มาจากนิยายแล้วมีอนิเม 2 ซีซั่นส์ถ้าใช้นี่อยากถามว่าอนิเมมันสนุกไหมครับแล้วออกแนวไหน
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์เจ้าใหม่รึ? ไทยแพลเนท

เอามาจากการ์ตูนดิสคัฟเวอรี่ตะกี้นี้เอง ชื่อคนวาดแกะตัวสะกดออกมาได้"ตรงเป๊ะ" มากมายยยยยยยย

เอามาจากการ์ตูนดิสคัฟเวอรี่ตะกี้นี้เอง ชื่อคนวาดแกะตัวสะกดออกมาได้"ตรงเป๊ะ" มากมายยยยยยยย

นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
การออกเสียงให้ถูกสำหรับพวกนักแปลอย่างผมที่แปลตรงๆจากภาษาญี่ปุ่นถ้าไม่มีตัวอังกฤษมาให้(หรือถ้ามีก็เหอะนะ)มันยากนาครับไอ้ตัวคาตาคานะเี่นี่ย ถ้าความรู้รอบตัวไม่ดีพอล่ะก็ผมจะขอใช้ทับศัพท์ไปก่อนแล้วพอมีคนมาติงค่อยแก้ทีหลัง แต่ก็จะโดนบ่นอีกว่า "ทำไมเล่มก่อนชื่อนี้ มาเล่มนี้เป็นอีกชื่อ งงเฟ้ย" จนตอนนี้ผมเลยปลงแล้วครับ ถ้ารู้ก็แปลถ้าไม่รู้ตูก็เสิร์ชถ้ายังไม่เจออีก...ก็ดำน้ำครับท่านshield เขียน:บังเอิญไปเจอการออกเสียงของภาษาอิตาลีมา เลยได้รู้ว่า vongola ในรีบอร์น ที่เราอ่านว่า วองโกเล่นั้น ที่ถูกตามภาษาอิตาลีต้องออกเสียงว่า วนโกล่า
จะมีใครคิดแก้การเรียกของแฟนชาวไทยมั้ยนี่
ส่วน วองโกเล่ ภาษาญี่ปุ่นมันอ่านมาอย่างนั้นคุณบอทแกจะแปลตามนั้นก็ไม่แปลกหรอกครับ แถมมาตั้งหลายเล่มก็ไม่มีใครท้วงด้วย ลากยาวมาขนาดนี้จะให้แก้มันก็คงไม่ได้แล้ว เช่นเดียวกับชื่อ โกคุเดระ นั่นแล
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ใช่แล้วครับ อนิเมสนุกดีครับ มี 2 ภาค แนว Fantasy-Romance ครับtotaro เขียน:ว่าแต่เรื่อง Spice and Wolf นี่ใช้ที่มีนางเอกเป็นหมาป่าหรือเปล่าครับที่มาจากนิยายแล้วมีอนิเม 2 ซีซั่นส์ถ้าใช้นี่อยากถามว่าอนิเมมันสนุกไหมครับแล้วออกแนวไหน
ฉบับนิยายเสนอ bliss ไปนาน ไม่รู้จะเอายังไงแน่เลย
ใช่ครับ เพิ่งคิดจะลงมาทำการ์ตูนtare เขียน:สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์เจ้าใหม่รึ? ไทยแพลเนท
เอามาจากการ์ตูนดิสคัฟเวอรี่ตะกี้นี้เอง ชื่อคนวาดแกะตัวสะกดออกมาได้"ตรงเป๊ะ" มากมายยยยยยยย
จริงๆบริษัทนี้ทำเกี่ยวกับ recruitment นะ ไม่รู้คิดไงถึงมาพิมพ์การ์ตูนขาย - -a
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
กำหนดการ์ตูนวางแผง สำหรับวันจันทร์ที่ 1 กุมภาพันธ์ 2553
"อย่าเพิ่งเชื่อจนกว่าจะเห็นของ"
อาจมีลดหรือ เพิ่มจากรายการก็ได้
สำหรับรายการ "ย้อน" เห็นทีต้องติดไว้ตลอดเพราะมีหลายๆคนยังเข้าใจผิดอยู่
ส่วน "ย้อน" นี่ไม่ได้หมายความว่าต้อง "พิมพ์ใหม่" ทุกเรื่องแต่ส่วนใหญ่เป็นการเอา
ของ ที่อยู่ในสต็อกกลับออกมาวางขายใหม่ เพื่อความสะดวกในการตาม
และเป็นแนว ทางให้รู้ว่า "เล่มใหม่" กำลังจะตามมาในเร็วๆนี้
ส่วนจะมีของหรือเปล่า ก็ขึ้นอยู่กับร้านประจำที่คุณซื้อ จะสั่งมาหรือไม่
<<< วิบูลย์กิจ >>>
ราชันย์จอมโจร โกเอมอน เล่ม 1....
ไอ้หนูซู ชิ ภาคแข่งทั่วประเทศ เล่ม 9
ภูตพรายกับนายหมอผี เล่ม 6
สุมิเระ 16 จ้า เล่ม 5 (จบ)
Viva! Friday No.10/2010
*** ย้อน ***
ไอ้ หนูซูชิ ภาคแข่งทั่วประเทศ เล่ม 7-8
ภูตพรายกับนายหมอผี เล่ม 3-4-5
สุ มิเระ 16 จ้า เล่ม 3-4
สุมิเระ 17 จ้า เล่ม 1-2
Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์ เล่ม 1-2
เซนต์เซย์ย่า จ้าวนรกฮาเดส เล่ม 1-2-3
ฯลฯ
<<< สยาม >>>
Little Jumper ข้ามเวลาไปหาป๊ะป๋า เล่ม 5
ปะป๋ายา กูซ่า เล่ม 16
Species Galactica เล่ม 4
<<< บูรพัฒน์ >>>
เดชอรหันต์ทองคำคนที่ 8 เล่ม 2
โรมิโอ X จูเลียต : Romeo X Juliet เล่ม 1
<<< บงกช >>>
Karin แวมไพร์สาวจอมเปิ่น ภาค Airmail
Petit-Hound เพอตี้ฮาวนด์ เล่ม 4
AAA ~Triple A~ เล่ม 2
Neo Angelique นีโอ แองเจลีก เล่ม 2
แม่มดสาว รูรูโมะ เล่ม 1
Colorful twincle love ปิ๊งรักหนุ่มแสนซน เล่ม 1
*********************************
รายการ ประจำสัปดาห์
กำหนดหนังสือวางแผงประจำวันที่ 1-6 กุมภาพันธ์ 53 แบบคราวๆ
<<< สยาม >>>
** 1 กุมภาพันธ์ 2553 **
Little Jumper ข้ามเวลาไปหาป๊ะป๋า เล่ม 5
ปะป๋ายากูซ่า เล่ม 16
Species Galactica เล่ม 4
** 2 กุมภาพันธ์ 2553 **
C-Kids No.08/2010
มาจิคาโนะ เล่ม 10 (จบ)
เหมียวอะตอมมิค เล่ม 2
Lagoon Engine เล่ม 4
** 3 กุมภาพันธ์ 2553 **
Eden : It's an Endless World! เล่ม 14
โนงามิ นิวโร ปิศาจนักสืบเขมือบปริศนา เล่ม 5
มือปราบล้างทรชน ไซเซน โจทาโร่ เล่ม 14
** 4 กุมภาพันธ์ 2553 **
บทเพลงสีทอง La Corda Dora เล่ม 9
ปิศาจน้อย หัวใจกุ๊กกิ๊ก ภาค 2 เล่ม 6
สโนไวท์ผมแดง เล่ม 2
One Love เสี่ยงรักฯ (Pocketbook)
** 5 กุมภาพันธ์ 2553 **
Gunslinger Girl ดอกไม้เพชฌฆาต เล่ม 6
Rh+ ขบวนการฯ เล่ม 1
Island เกาะมรณะ เล่ม 4 (Pocketbook)
12 อาณาจักรเทพยุทธ์ เล่ม 3 (พิมพ์ใหม่) (Pocketbook)
** 6 กุมภาพันธ์ 2553 **
... หยุด ....
*************************************
จากคุณ : คนไร้สาระ
เขียนเมื่อ : 1 ก.พ. 53 09:42:44 A:99.175.133.142 X: TicketID:026393
"อย่าเพิ่งเชื่อจนกว่าจะเห็นของ"
อาจมีลดหรือ เพิ่มจากรายการก็ได้
สำหรับรายการ "ย้อน" เห็นทีต้องติดไว้ตลอดเพราะมีหลายๆคนยังเข้าใจผิดอยู่
ส่วน "ย้อน" นี่ไม่ได้หมายความว่าต้อง "พิมพ์ใหม่" ทุกเรื่องแต่ส่วนใหญ่เป็นการเอา
ของ ที่อยู่ในสต็อกกลับออกมาวางขายใหม่ เพื่อความสะดวกในการตาม
และเป็นแนว ทางให้รู้ว่า "เล่มใหม่" กำลังจะตามมาในเร็วๆนี้
ส่วนจะมีของหรือเปล่า ก็ขึ้นอยู่กับร้านประจำที่คุณซื้อ จะสั่งมาหรือไม่
<<< วิบูลย์กิจ >>>
ราชันย์จอมโจร โกเอมอน เล่ม 1....
ไอ้หนูซู ชิ ภาคแข่งทั่วประเทศ เล่ม 9
ภูตพรายกับนายหมอผี เล่ม 6
สุมิเระ 16 จ้า เล่ม 5 (จบ)
Viva! Friday No.10/2010
*** ย้อน ***
ไอ้ หนูซูชิ ภาคแข่งทั่วประเทศ เล่ม 7-8
ภูตพรายกับนายหมอผี เล่ม 3-4-5
สุ มิเระ 16 จ้า เล่ม 3-4
สุมิเระ 17 จ้า เล่ม 1-2
Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์ เล่ม 1-2
เซนต์เซย์ย่า จ้าวนรกฮาเดส เล่ม 1-2-3
ฯลฯ
<<< สยาม >>>
Little Jumper ข้ามเวลาไปหาป๊ะป๋า เล่ม 5
ปะป๋ายา กูซ่า เล่ม 16
Species Galactica เล่ม 4
<<< บูรพัฒน์ >>>
เดชอรหันต์ทองคำคนที่ 8 เล่ม 2
โรมิโอ X จูเลียต : Romeo X Juliet เล่ม 1
<<< บงกช >>>
Karin แวมไพร์สาวจอมเปิ่น ภาค Airmail
Petit-Hound เพอตี้ฮาวนด์ เล่ม 4
AAA ~Triple A~ เล่ม 2
Neo Angelique นีโอ แองเจลีก เล่ม 2
แม่มดสาว รูรูโมะ เล่ม 1
Colorful twincle love ปิ๊งรักหนุ่มแสนซน เล่ม 1
*********************************
รายการ ประจำสัปดาห์
กำหนดหนังสือวางแผงประจำวันที่ 1-6 กุมภาพันธ์ 53 แบบคราวๆ
<<< สยาม >>>
** 1 กุมภาพันธ์ 2553 **
Little Jumper ข้ามเวลาไปหาป๊ะป๋า เล่ม 5
ปะป๋ายากูซ่า เล่ม 16
Species Galactica เล่ม 4
** 2 กุมภาพันธ์ 2553 **
C-Kids No.08/2010
มาจิคาโนะ เล่ม 10 (จบ)
เหมียวอะตอมมิค เล่ม 2
Lagoon Engine เล่ม 4
** 3 กุมภาพันธ์ 2553 **
Eden : It's an Endless World! เล่ม 14
โนงามิ นิวโร ปิศาจนักสืบเขมือบปริศนา เล่ม 5
มือปราบล้างทรชน ไซเซน โจทาโร่ เล่ม 14
** 4 กุมภาพันธ์ 2553 **
บทเพลงสีทอง La Corda Dora เล่ม 9
ปิศาจน้อย หัวใจกุ๊กกิ๊ก ภาค 2 เล่ม 6
สโนไวท์ผมแดง เล่ม 2
One Love เสี่ยงรักฯ (Pocketbook)
** 5 กุมภาพันธ์ 2553 **
Gunslinger Girl ดอกไม้เพชฌฆาต เล่ม 6
Rh+ ขบวนการฯ เล่ม 1
Island เกาะมรณะ เล่ม 4 (Pocketbook)
12 อาณาจักรเทพยุทธ์ เล่ม 3 (พิมพ์ใหม่) (Pocketbook)
** 6 กุมภาพันธ์ 2553 **
... หยุด ....
*************************************
จากคุณ : คนไร้สาระ
เขียนเมื่อ : 1 ก.พ. 53 09:42:44 A:99.175.133.142 X: TicketID:026393
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
วันนี้โดนไป1 LJ5
ดูรวมๆอาทิตย์นี้น่าจะโดน4ไม่รวมVBK= =a อืมมมมเล่นกันตั้งแต่ต้นเดือน 5555
ดูรวมๆอาทิตย์นี้น่าจะโดน4ไม่รวมVBK= =a อืมมมมเล่นกันตั้งแต่ต้นเดือน 5555
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
tare เขียน:การออกเสียงให้ถูกสำหรับพวกนักแปลอย่างผมที่แปลตรงๆจากภาษาญี่ปุ่นถ้าไม่มีตัวอังกฤษมาให้(หรือถ้ามีก็เหอะนะ)มันยากนาครับไอ้ตัวคาตาคานะเี่นี่ย ถ้าความรู้รอบตัวไม่ดีพอล่ะก็ผมจะขอใช้ทับศัพท์ไปก่อนแล้วพอมีคนมาติงค่อยแก้ทีหลัง แต่ก็จะโดนบ่นอีกว่า "ทำไมเล่มก่อนชื่อนี้ มาเล่มนี้เป็นอีกชื่อ งงเฟ้ย" จนตอนนี้ผมเลยปลงแล้วครับ ถ้ารู้ก็แปลถ้าไม่รู้ตูก็เสิร์ชถ้ายังไม่เจออีก...ก็ดำน้ำครับท่านshield เขียน:บังเอิญไปเจอการออกเสียงของภาษาอิตาลีมา เลยได้รู้ว่า vongola ในรีบอร์น ที่เราอ่านว่า วองโกเล่นั้น ที่ถูกตามภาษาอิตาลีต้องออกเสียงว่า วนโกล่า
จะมีใครคิดแก้การเรียกของแฟนชาวไทยมั้ยนี่
ส่วน วองโกเล่ ภาษาญี่ปุ่นมันอ่านมาอย่างนั้นคุณบอทแกจะแปลตามนั้นก็ไม่แปลกหรอกครับ แถมมาตั้งหลายเล่มก็ไม่มีใครท้วงด้วย ลากยาวมาขนาดนี้จะให้แก้มันก็คงไม่ได้แล้ว เช่นเดียวกับชื่อ โกคุเดระ นั่นแล
ไม่ได้ว่าอะไรนะครับ ถ้าไม่รู้จริงๆก็ไม่มีใครว่าอะไร แต่การแก้นี่ผมก็เห็นในBOOMแก้มาหลายครั้งแล้วละครับ โดยจะใส่หมายเหตุอธิบายไว้น่ะ แบบนี้ดูจะเป็นทางออกที่ดีกว่านะ ถ้ายังไม่ได้ใช้ไปนานมาก
