[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ

อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย

Moderator: B.Comics, พี่บี

ภาพประจำตัวสมาชิก
Inori
โพสต์: 3202
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 17 พ.ย. 2007 10:17 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย Inori »

กาชา เขียน:นานๆ จะแวะมาที เห็นพูดถึงนักแปล NED พอดีเลยเข้ามารายงานตัว

เป็นนักแปลของ NED กับ SIC ค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ :oops:
ยินดีต้อนรับ คุณกาชา ครับ :)


ขอทราบงานแปลที่แปลให้สอง สนพ ด้วยเช่นกันครับ

monboy01
โพสต์: 114
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 14 มี.ค. 2007 10:51 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย monboy01 »

เห็นเงียบ ๆ แต่ที่จริงอยู่ดึกกันหลายคนนะครับเนี่ย

เดี๋ยววันหลังว่าง ๆ ผมแอบมาส่องอีกรอบดีกว่าว่ามีนักแปลท่านไหนแวะมาที่นี่กันมั่งX

แค่แวะมาส่งเสียงก่อนกลับไปปั่นการบ้าน(ซักทีเถอะ)น่ะครับ


ปล.เห็นสยามทำ Big Book + มีโครงการจะทำเรื่องอื่น ๆ อีกหลายเรื่องแบบนี้

ใครพอจะทราบข่าวมั้ยครับว่าจะมีโอกาสได้ทำเรื่อง I's กับ Fruit Basket รึเปล่าครับ = =?

ภาพประจำตัวสมาชิก
Inori
โพสต์: 3202
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 17 พ.ย. 2007 10:17 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย Inori »

I's ทราบมาว่าจะทำนะครับ(แต่น่าจะอีกนานมั้ง) ส่วน Fruit Basket เรื่องนี้ไม่แน่ใจน่ะ(จำไม่ได้) ต้องรอคุณ Zeon หรือคุณ tare มาตอบละ

ภาพประจำตัวสมาชิก
กาชา
โพสต์: 21
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 24 ส.ค. 2009 8:53 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย กาชา »

shield เขียน:มาอีกรายแล้ว :D ยินดีที่ได้รู้จักครับ พอจะแนะนำเรื่องที่เคยแปลได้มั้ยครับนี่
งานแปลเท่าที่นึกออกมี...

NED
โคลเวอร์ , กรีน , หง่าวซ่า เล่ม 9 , แก๊งป่วนฯ เล่ม 3 , จับหัวใจฯ , ลำนำรักฯ

SIC
เสน่ห์สาวฯ เล่ม 20 - 23 , ไฮ สคูล เดบิว เล่ม 7 - 13 , กันสลิงเกอร์ , ไลเออร์ เกม , นาบาริฯ

shield เขียน: ไหนๆมาแล้วหาเรื่องถามต่อจากข้างบนซะเลย

คุณกาชากล้าพูดได้มั้ยครับนี่ ว่ามั่นใจที่จะสามารถแปลเรื่องHetaliaได้(ดี+รู้เรื่อง) :)
ตอบไม่ได้เหมือนกันค่ะ เพราะไม่เคยดู - อ่านเรื่องนี้เลย :-s

ภาพประจำตัวสมาชิก
อุซางิ
โพสต์: 19
ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ 04 ก.ย. 2009 8:54 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย อุซางิ »

สวัสดีคุณ monboy01 กับคุณกาชาค่ะ กรี๊ด แปลโคเวอร์ด้วย :D

แล้วคุณ monboy01 แปลเรื่องอะไรมั่งคะ

ที่จริง แอบอยากเจอคุณอิศเรศที่แปลนารุโตะจังเลย คุณเผือกด้วย :oops:
????????

monboy01
โพสต์: 114
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 14 มี.ค. 2007 10:51 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย monboy01 »

อุซางิ เขียน:สวัสดีคุณ monboy01 กับคุณกาชาค่ะ กรี๊ด แปลโคเวอร์ด้วย :D

แล้วคุณ monboy01 แปลเรื่องอะไรมั่งคะ

ที่จริง แอบอยากเจอคุณอิศเรศที่แปลนารุโตะจังเลย คุณเผือกด้วย :oops:

ผมแปลไม่กี่เรื่องอะครับ เน้นดองมากกว่าแปล
ทั้ง ๆ ที่เริ่มแปลมาตั้งนานแล้วแท้ ๆ

ของ NED ก็มี

CUFFS (เก่ามาก)
DOGS
ส่งเจ้าพ่อไปเป็นนักสืบ
ยัยตัวร้ายกับนายเส้นฟาง

...เท่านี้แหละครับ


ยังเป็นนักดองงานอยู่เลย เรียกว่านักแปลก็ยังไม่เต็มปากเต็มคำเท่าไหร่

ไงก็ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ m(_ _)m

ภาพประจำตัวสมาชิก
อุซางิ
โพสต์: 19
ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ 04 ก.ย. 2009 8:54 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย อุซางิ »

ู^
^
^

ฝากเนื้อฝากตัวเช่นกันค่ะ

ส่งเจ้าพ่อไปเป็นนักสืบ เล็งมาตั้งนานแล้วววว
????????

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย shield »

monboy01 เขียน:

ผมแปลไม่กี่เรื่องอะครับ เน้นดองมากกว่าแปล
ทั้ง ๆ ที่เริ่มแปลมาตั้งนานแล้วแท้ ๆ

ของ NED ก็มี

CUFFS (เก่ามาก)
DOGS
ส่งเจ้าพ่อไปเป็นนักสืบ
ยัยตัวร้ายกับนายเส้นฟาง

...เท่านี้แหละครับ


ยังเป็นนักดองงานอยู่เลย เรียกว่านักแปลก็ยังไม่เต็มปากเต็มคำเท่าไหร่

ไงก็ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ m(_ _)m



ยัยตัวร้ายกับนายเส้นฟางนี่เสร็จไปกี่เล่มแล้วเหรอครับ มีโอกาสจะได้อ่านเร็วๆนี้มั้ย




หาเรื่องถามต่อจากข้างบนซะเลย 8)

คุณอุซางิกล้าพูดได้มั้ยครับนี่ ว่ามั่นใจที่จะสามารถแปลเรื่องHetaliaได้(ดี+รู้เรื่อง)
รูปภาพ รูปภาพ

monboy01
โพสต์: 114
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 14 มี.ค. 2007 10:51 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย monboy01 »

shield เขียน:
ยัยตัวร้ายกับนายเส้นฟางนี่เสร็จไปกี่เล่มแล้วเหรอครับ มีโอกาสจะได้อ่านเร็วๆนี้มั้ย


ส่งคำแปลถึงเล่ม 3 ไปแล้วครับ ส่วนได้เร็ว ๆ นี้มั้ย ไม่ทราบครับ ขึ้นอยู่กับขั้นตอนการจัดทำ

ภาพประจำตัวสมาชิก
totaro
โพสต์: 333
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 08 ก.ย. 2009 6:05 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย totaro »

หลับไปคืนเดียวตื่นขึ้นมากระทู้มาถึงนี่ซะแล้วขออนุญาตตอบทีล่ะคำถามก็แล้วกันครับ
-โดยส่วนตัวผมเริ่มทำงานตั้งแต่ตี 4-5 ครับส่วนถึงกี่โมงนั่นแล้วแต่อารมณ์จะพาไปแต่โดยมากจะพยายามเลิกให้เร็วที่สุด
-ตอบคุณ Zeon เวลาแปลผมใช้ทั้งนามปากกาและชื่อจริงครับถ้าเป็นของบรูพัฒน์จะเป็นนามปากทั้งหมดส่วนสยามพักหลังๆ เป็นชื่อจริงหมดส่วน tko เป็นชื่อจริงครับ ซึ่งในเก็งกิเล่ม 1- 2 จะเป็นชื่อของคนอื่นส่วนเล่ม 3 เป็นชื่อผมสรุปคือเรื่องนี้รับแปลต่อจากเขาครับ
-ตอบคุณ Chiuchanlover เป็นคนแปลวันพีซครับผมแต่แปลต่อจากเขาอีกที
-ตอบคุณ Inori กับคุณ Zeon มูฟวี่ที่บอกไม่ใช่ยูเรก้าเซเว่นของ dex แต่เป็นของโรสครับใบ้ให้อีกนิดเป็นอนิเมขบวนการ 5 สีภาค 3 ครับ^^ ส่วนของ dex ผมแปลในส่วนของบุคเลทที่แถมมากับกันดั้ม oo ซีซั่นส์ 1+2 แล้วก็อนิเมอีกเรื่องรวมถึงหนังสืออื่นๆ อีกนิดหน่อย(?) ซึ่งในส่วนของอนิเมผมรับแปลอยู่ 3 ค่ายครับผม

แล้วก็ยินดีที่ได้รู้จักกับนักแปลท่านอื่นๆ ทุกท่านอีกครั้งนะครับ การ์ตูนแนวผู้หญิงผมไม่ค่อยได้อ่านเท่าไหร่อ่านอยู่เรื่องเดียวคือ skip beat อาทิตย์ก่อนซื้อ ส่งเจ้าพ่อไปเป็นนักสืบมาอ่าน ฮามากครับอยากอ่านเล่ม 2 เร็วๆ จัง :D
ว่าแต่ในนี้มีใครอ่านนิยายเรื่อง nokisaka haruka no himitsu มั่งครับตอนนี้ผมกำลังติดงอมแงมเลยอ่านถึงเล่ม 8 แล้ว เดี๋ยวว่าจะรีบปั่นงานให้เสร็จแล้วไปอ่านต่อ :)

ภาพประจำตัวสมาชิก
tare
โพสต์: 703
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ 16 ส.ค. 2009 7:41 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย tare »

^
^
นั่นดิรับ กระทู้ไปไวหยั่งกะการ์ตูน คืนเดียวไป3หน้า แต่ตอนบอร์ดสยามเก่าก็คล้ายๆงี้เหมือนกันเพราะคุณZeonเอาเกมทายรูปมาให้เล่นกันอะนะ หน้ามันเลยไปไว
คุณtotaroทำงานตั้งแต่ตี4-ตี5เลยรึ ตอนนั้นสมองผมยังไม่เริ่มทำงานเลย ส่วนมากต้องราวๆ9โมงโน่น
คุณmonboyแปลส่งเจ้าพ่อไปเป็นนักสืบเองรึครับ เรื่องนี้ผมก็เล็งๆไว้อยู่ แต่ไม่รู้ทำไมไปร้านหนังสือทีไรลืมทุกทีว่าจะซื้อเรื่องนี้ด้วย(ฮ่า) เลยจะไปถอยในงานหนังสือครับ

เท่านี้ก็เหลือนักแปลวิบูลย์กิจสินะที่ยังไม่ได้เข้ามาเยี่ยมหรือแสดงตัวในบอร์ดนี้ อ้อบก.รักพิมพ์ก็ใช่นี่เนาะ แต่เคยเข้ามาเปล่าหว่า?
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด

ภาพประจำตัวสมาชิก
Inori
โพสต์: 3202
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 17 พ.ย. 2007 10:17 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย Inori »

บ.ก.LUCKY เคยเข้ามาแล้วครับ แต่มาชี้แจงน่ะ

http://comicclubmag.com/cgibin/bkboard3 ... f=3&t=8102
totaro เขียน:-ตอบคุณ Inori กับคุณ Zeon มูฟวี่ที่บอกไม่ใช่ยูเรก้าเซเว่นของ dex แต่เป็นของโรสครับใบ้ให้อีกนิดเป็นอนิเมขบวนการ 5 สีภาค 3 ครับ^^ ส่วนของ dex ผมแปลในส่วนของบุคเลทที่แถมมากับกันดั้ม oo ซีซั่นส์ 1+2 แล้วก็อนิเมอีกเรื่องรวมถึงหนังสืออื่นๆ อีกนิดหน่อย(?) ซึ่งในส่วนของอนิเมผมรับแปลอยู่ 3 ค่ายครับผม
คำใบ้อ่านแล้วเก็ทเลยว่าเรื่องใด :lol:

ภาพประจำตัวสมาชิก
A-Zero
โพสต์: 118
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 08 ก.ย. 2009 9:48 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย A-Zero »

ทำไมหายไปคืนเดียว กลับมาอีกที นักแปลมากันอีกเป็นโขยงเลย เหอๆ
ยินดีที่ได้รู้จักเพื่อนๆ นักแปลทุกท่านนะครับ

กระทู้จะเปลี่ยนเป็น "สุมหัวนักแปลการ์ตูนญี่ปุ่นในไทย" ซะแล้วมั้ง (ฮา)

ภาพประจำตัวสมาชิก
[Vee]
โพสต์: 3458
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 19 ก.ค. 2008 9:45 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย [Vee] »

ฮะๆวันเดียวกระทู้พุ่งไปเกือบ10หน้าแล้วหรอเนี้ยไปไวดีจัง หุหุ
รูปภาพ
สกินชิปๆ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ

โพสต์ โดย Zeon »

กาชา เขียน:
shield เขียน:มาอีกรายแล้ว :D ยินดีที่ได้รู้จักครับ พอจะแนะนำเรื่องที่เคยแปลได้มั้ยครับนี่
งานแปลเท่าที่นึกออกมี...

NED
โคลเวอร์ , กรีน , หง่าวซ่า เล่ม 9 , แก๊งป่วนฯ เล่ม 3 , จับหัวใจฯ , ลำนำรักฯ

SIC
เสน่ห์สาวฯ เล่ม 20 - 23 , ไฮ สคูล เดบิว เล่ม 7 - 13 , กันสลิงเกอร์ , ไลเออร์ เกม , นาบาริฯ
ยินดีต้อนรับครับ :D

งานแปลของ คุณกาชา ผมอ่านแทบทุกเรื่องเลย
(ใช้นามปากกาว่า Deep Cream สินะครับ)
A-Zero เขียน: กระทู้จะเปลี่ยนเป็น "สุมหัวนักแปลการ์ตูนญี่ปุ่นในไทย" ซะแล้วมั้ง (ฮา)
ซะงั้น 555+
[Vee] เขียน:ฮะๆวันเดียวกระทู้พุ่งไปเกือบ10หน้าแล้วหรอเนี้ยไปไวดีจัง หุหุ
นั่นสิ
monboy01 เขียน:
อุซางิ เขียน:สวัสดีคุณ monboy01 กับคุณกาชาค่ะ กรี๊ด แปลโคเวอร์ด้วย :D

แล้วคุณ monboy01 แปลเรื่องอะไรมั่งคะ

ที่จริง แอบอยากเจอคุณอิศเรศที่แปลนารุโตะจังเลย คุณเผือกด้วย :oops:

ผมแปลไม่กี่เรื่องอะครับ เน้นดองมากกว่าแปล
ทั้ง ๆ ที่เริ่มแปลมาตั้งนานแล้วแท้ ๆ

ของ NED ก็มี

CUFFS (เก่ามาก)
DOGS
ส่งเจ้าพ่อไปเป็นนักสืบ
ยัยตัวร้ายกับนายเส้นฟาง

...เท่านี้แหละครับ


ยังเป็นนักดองงานอยู่เลย เรียกว่านักแปลก็ยังไม่เต็มปากเต็มคำเท่าไหร่

ไงก็ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ m(_ _)m
งานแปลของคุณ monboy01 ... ผมไ่ม่ได้อ่าน CUFF เรื่องเดียวเอง
(ส่วนที่เหลือก็ยังไม่ไ่ด้แกะมาอ่านเลย ดองไว้เยอะเลยเรา - -a)
Inori เขียน:I's ทราบมาว่าจะทำนะครับ(แต่น่าจะอีกนานมั้ง) ส่วน Fruit Basket เรื่องนี้ไม่แน่ใจน่ะ(จำไม่ได้) ต้องรอคุณ Zeon หรือคุณ tare มาตอบละ
I'S ... SIC มีโครงการทำ BIg Book นะ

แต่ Fruit Basket เอาแค่ Reprint แบบญี่ปุ่นตั้งแต่ต้นพร้อมแปลใหม่หมดยังยากเลยครับ
totaro เขียน: -ตอบคุณ Zeon เวลาแปลผมใช้ทั้งนามปากกาและชื่อจริงครับถ้าเป็นของบรูพัฒน์จะเป็นนามปากทั้งหมดส่วนสยามพักหลังๆ เป็นชื่อจริงหมดส่วน tko เป็นชื่อจริงครับ ซึ่งในเก็งกิเล่ม 1- 2 จะเป็นชื่อของคนอื่นส่วนเล่ม 3 เป็นชื่อผมสรุปคือเรื่องนี้รับแปลต่อจากเขาครับ
-ตอบคุณ Chiuchanlover เป็นคนแปลวันพีซครับผมแต่แปลต่อจากเขาอีกที
-ตอบคุณ Inori กับคุณ Zeon มูฟวี่ที่บอกไม่ใช่ยูเรก้าเซเว่นของ dex แต่เป็นของโรสครับใบ้ให้อีกนิดเป็นอนิเมขบวนการ 5 สีภาค 3 ครับ^^ ส่วนของ dex ผมแปลในส่วนของบุคเลทที่แถมมากับกันดั้ม oo ซีซั่นส์ 1+2 แล้วก็อนิเมอีกเรื่องรวมถึงหนังสืออื่นๆ อีกนิดหน่อย(?) ซึ่งในส่วนของอนิเมผมรับแปลอยู่ 3 ค่ายครับผม
เรื่องนามปากกาที่ใช้เป็นแบบนี้นี่เอง ... ส่วนอนิเมที่แปลก็พออ่านจากคำใบ้ก็พอรู้เลย :D
tare เขียน: นั่นดิรับ กระทู้ไปไวหยั่งกะการ์ตูน คืนเดียวไป3หน้า แต่ตอนบอร์ดสยามเก่าก็คล้ายๆงี้เหมือนกันเพราะคุณZeonเอาเกมทายรูปมาให้เล่นกันอะนะ หน้ามันเลยไปไว
ตอนนั้นเล่นกันสนุกมาก กระทู้จำนวนหน้าเพิ่มอย่างเร็วเลย 8)
แก้ไขล่าสุดโดย Zeon เมื่อ อังคาร 15 ก.ย. 2009 1:33 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.

ตอบกลับโพส

ย้อนกลับไปยัง “อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย”