=================================================================











=================================================================
ที่มา fb Dexpress , Hobby Japan Thailand
ที่ถูกต้องเป็น Gungnir ครับshield เขียน: ACMA Game มีพูดถึงองคืกรในเรื่องชื่อกันเนียร์ แต่มันน่าจะเป็นกุงนีร์รึเปล่าเพราะสัญลักษณ์องค์กรก็เป็นหอก
คนแปลเพี้ยนอีกแล้ว นักแปลคนนี้มีผลงานอะไรมั่งน่ะครับ ถ้าจำไม่ผิดชื่อ EAKZeon เขียน:ที่ถูกต้องเป็น Gungnir ครับshield เขียน:ACMA Game มีพูดถึงองคืกรในเรื่องชื่อกันเนียร์ แต่มันน่าจะเป็นกุงนีร์รึเปล่าเพราะสัญลักษณ์องค์กรก็เป็นหอก
คนนี้แปลเยอะครับ เท่าที่เช็คเจอก็มีshield เขียน: คนแปลเพี้ยนอีกแล้ว นักแปลคนนี้มีผลงานอะไรมั่งน่ะครับ ถ้าจำไม่ผิดชื่อ EAK
นั่นสิ ไม่หาข้อมูลเพิ่มเลย = =Inori เขียน:ทับศัพท์ก็ไม่ใช่ แบบนี้มันอ่านแบบเข้าใจเองชัดๆ - -"
ประกาศทำอนิเมไปเมื่อตอนเดือน ก.ย. 2014 ครับshield เขียน: Maou ga Yachin wo Haratte Kurenai ตกลงได้ทำอนิเมรึเปล่าน่ะครับ
ตอนแรกโอเคเลยนะ ภาพสวย เพลงประกอบเพราะดีshield เขียน:พูดถึงเพลงรักสองหัวใจ อนิเมตอนแรกเป็นยังไงมั่งน่ะครับ
เดือนที่แล้วเหรอครับ ไม่เห็นข่าวเลยZeon เขียน:ประกาศทำอนิเมไปเมื่อตอนเดือน ก.ย. 2014 ครับshield เขียน:Maou ga Yachin wo Haratte Kurenai ตกลงได้ทำอนิเมรึเปล่าน่ะครับ
https://twitter.com/IEEE80211/status/37 ... 28/photo/1