[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ

อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย

Moderator: B.Comics, พี่บี

ภาพประจำตัวสมาชิก
neozero
โพสต์: 162
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 13 มิ.ย. 2006 12:24 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย neozero »

เราทำงานแปลมา 8 ปีตั้งแต่สมัยเรียน รู้จักนักแปลในค่ายตัวเองเกิน 10 คน ค่ายอื่นอีกก็ไม่ต่ำกว่า 10 คน รวม 20 คนอัพ แต่ถึงอย่างนั้นก็บอกไม่ได้ว่านักแปลการ์ตูนที่มีชื่อลงว่าเป็นพนักงานแปลของสำนักพิมพ์ทั้งหมดมีกี่คน บอกได้อย่างเดียว หมดนี่ที่รู้จักมันคอเดียวกัน ถ้าคุยเรื่องการ์ตูนที่ชอบมันคุยกันได้เป็นวันเลย อย่างนี้ไม่เรียกใจรักแล้วเรียกอะไร แต่ก็นั่นแหละจะบอกว่ากลุ่มนี้ใจรักหมดแต่นอกนั้นไม่ใจรักหมดก็ได้ แต่เราก็พูดไม่ได้เพราะยังรู้จักไม่หมดเลย แล้วหมอนั่นทำไมกล้าพูดอย่างมั่นใจได้ หรือรู้จักเกิน 108 คนแล้ว?

นักแปลมันก็งานงานหนึ่งนั่นแหละ ถ้าจะทำก็ต้องไปสมัคร สมัครแล้วถ้าคุณสมบัติน่าสนใจพอจะให้ทดสอบได้ก็ได้ทดสอบ ยุคแรกมันไม่ต้องใช้คุณสมบัติยุ่งยากหรอก แต่พอเวลาผ่านไปคนที่ความสามารถยังไม่ถึงโผล่มาบ่อย ก็เลยต้องตั้งเงื่อนไขเพื่อกรองคนบ้าง ทดสอบผ่านขั้นทดสอบถึงได้ทำแบบเต็มเล่ม ถ้าผ่านตรงนี้ถึงได้ทำ อันนี้ของบงกช ถ้าขั้นแรกทำที่สำนักพิมพ์ด้วย ตอนเราทดสอบ โดนขังอยู่ในห้องที่คล้ายห้องประชุมแถมเปิดแอร์หนาวๆ เลย ทำตั้งแต่บ่ายยันเย็น สมัยนี้เป็นไงไม่รู้ สรุปคือมันมีระบบคัดกรองเบื้องต้นแต่ก็ไม่ได้สมบูรณ์ไปซะหมด เพราะตอนแปลเต็มเล่มก็ต้องกลับไปทำบ้าน ระหว่างนั้นอาจไปให้นักแปลเก่งๆ ช่วยก็ได้ เพื่อให้ผ่านการทดสอบครั้งแรก มีค่ายที่ขั้นทดสอบให้กลับไปทำงานบ้านด้วย แล้วเราก็เคยช่วยเพื่อนทำอีก แต่มันมี 2 รอบ ช่วยแค่รอบเดียวให้มันรู้จักงานแปลเท่านั้นแต่รอบสองไม่ช่วยเลย แล้วมันก็ไม่ได้ส่งของรอบ 2 ไป (ดีแล้ว)

แล้วก็ไอ้เรื่องขอแค่มีความสามารถแปลเทพ นั่งกระดิกเท้าหน้าคอมฯเฉยๆ มีคนมาจ้างด้วยเงินสูงๆ เพราะได้ยินกิตติศัพท์ว่าแปลเทพ ขอบอก มันมีแต่ในการ์ตูนแล้ว ไม่ก็ในจิตนาการของหมอนั่น

เอาจริงๆ แล้ว มีคนแปลการ์ตูนที่เคยไปเรียนญี่ปุ่นด้วยซ้ำ แถมสอบวัดระดับหนึ่งได้อีก ทำงานแปลเอกสารด้วย พูดง่ายๆ คือคุณสมบัติชั้นยอดแต่เคยคุยแล้วเค้าไม่เคยใส่ใจคอมเมนต์ใดๆ ในบอร์ดเลย ที่สำคัญเค้าไม่เล่นเว็บบอร์ดด้วย ส่วนงานเค้า เค้าใช้คำว่าเค้าแปลถูกหมด จนบางที่มันถูกตามสำนวนญี่ปุ่นเด๊ะๆ เลย หรือไม่ก็แปลความหมายก้ำกึ่งที่บอกว่าผิดก็ไม่ได้แต่ก็ถูกไม่ได้ซะทีเดียว นี่คือนักแปลเกรดดี?

เราเชื่อว่าต่อให้เป็นสยามฯก็มีคนแปลดีมากกว่าแปลไม่ดี ที่สยามฯโดนด่าบ่อยเพราะอย่างแรกออกการ์ตูนมากที่สุด อีกเหตุผลก็ออกการ์ตูนที่มันถูกเอาไปทำเป็นอนิเมฯเยอะ พูดง่ายๆ มันเป็นการ์ตูนที่คนในบอร์ดรู้จักมาจากอนิเม เรื่องที่จะโดนคนชอบวิจารณ์อ่านเจอเป็นเรื่องธรรมดา

คนแปลไม่ดีทุกค่ายมีหมดโดยเฉพาะค่ายใหญ่เพราะงานมันเยอะ แต่มันส่วนน้อยมาก มันมีจริงๆ คนแปลที่ว่าทำงานประจำอยู่แล้วมาทำงานแปลเป็นงานเสริม แต่งานเสริมนะ ทำเต็มที่เดือนละเล่มไหวรึเปล่ายังไม่รู้ เรื่องที่คนแบบนี้จะทำงานออกมาเยอะมันยาก และเรื่องจะทำงานอยู่ไปนานๆ อีกก็ยิ่งยากเข้าไปใหญ่ แต่ธรรมชาติของคน โดยเฉพาะหมอนั่นชอบติมากกว่า เพราะงานแบบนี้ทำดียังไงระดับมาตรฐานคือคนอ่านอ่านได้สนุก นั่นคือผ่าน ที่เหลือใครจะชมมันก็ขึ้นอยู่กับความพอใจส่วนตัวของผู้อ่าน แต่พอเจอที่ไม่พอใจแล้วเหมาหมดนี่มันถูกแล้ว?

ถ้าถามว่าแล้วทำไงให้เป็นนักแปลดีได้ มันไม่มีอย่างอื่นหรอกนอกจากประสบการณ์ ให้เก่งแค่ไหน ทำงานแรกก็คืองานแรก มันก็ได้ในระดับของคนเพิ่งทำเป็นครั้งแรก ไปเปรียบกับไอ้ที่ทำมาหลายปีไม่ได้ แน่นอน ตรงนี้มันจะเชื่อมไปถึงใจรัก ถ้าไม่ใจรักแล้วจะทำไปได้หลายปีเรอะ? ของเราเอง พอได้ไปอ่านงานแรกที่เคยทำ บอกได้คำเดียวว่าอาย เคยคิดว่าทำดี แต่จากมุมมองตอนนี้จะบอกว่าดีในแบบมือใหม่ก็ยังไม่ได้เลย สำนวนเรามันเปลี่ยนไปเรื่อยๆ แหละถ้าได้ทำงานมากขึ้น มันค่อยๆ เกิดการแก้ไขเอง แต่ถ้ารู้ตัวช้าหน่อยก็แก้ช้า แต่ถ้าไม่ทำงานนานจริงๆ โอกาสแก้ไขมันไม่เกิดหรอก อย่างเล่นร็อคแมนหรือคอนทร่าให้ไม่ตายเลยสักตัวจนจบ คนทำอย่างนั้นได้มันต้องเล่นกี่รอบ แต่ต่อให้เล่นไม่ตายเลยได้สักรอบ แต่ถ้ายังเล่นต่ออีกหลายสิบรอบ มันก็ต้องมีรอบที่ต้องตายได้สักทีล่ะน่า งานแปลก็ไม่ต่างกัน แปลนานจนชำนาญ วันจะพลาดมันก็พลาดอยู่ดี

แต่ถ้าจะมีนักแปลเก่งๆ โผล่มาทำงานเดียวสุดยอดได้และจะมาแย่งงานแปลทั้งหลายไปทำเพื่อให้ไม่มีงานแปลที่ไม่ดีก็คัมมอนเลย Youkosou Mangahonyakusekaie ยินดีต้อนรับสู่โลกนักแปลการ์ตูน ถึงตอนนั้นเราคงชื่นชมน่าดู เพราะชื่นชมคนเก่งอยู่แล้ว

ปล.ทีแรกว่าจะวานใครให้เอาลิงค์นี้ไปโพสต์ที่กระทู้นั้นสักหน่อยแต่อ่านความเห็นคุณ KMS แล้วได้สติขึ้นมา นั่นสินะ ทำแบบนั้นก็วุ่นวายอีก ยังไงเราก็นักแปลบงกชอยู่ดี จริงๆ แค่อยากโพสต์ระบายเฉยๆ แล้วก็อยากรู้ความเห็นของนักแปลที่นี่หน่อย ขอโทษด้วยล่ะกันที่ทำเหมือนที่นี่เป็นที่ระบาย สำหรับเราไม่ได้เก่งอะไรหรอก แต่ทำงานนี้มา 8 ปีแล้วก็จะทำไปจนกว่าจะตายไม่ก็หมดสภาพ เพราะงั้นคงต้องเจอไอ้กระทู้แบบนี้ไปอีกนานนั่นแหละ บอกตรงๆ ไม่ได้ใจรักอะไรมากมายหรอก มีบางงานที่ไม่อยากทำเพราะมันยาก&ยุ่งยาก ทำแล้วปวดหัวถึงขั้นขยาด บางงานไม่มั่นใจฝีมือว่าจะแปลออกมาดีก็ต้องหาอนิเมมานั่งดูจนจบอีก จนที่บ้านถาม ทำไมไม่ทำงาน เอาแต่ดูการ์ตูน เพราะเราดันเป็นนักแปลที่ต้องหาข้อมูลก่อนถึงจะทำอย่างมั่นใจได้ด้วย แต่ 8 ปีมานี้เราไม่เคยเว้นงานนี้เกิน 3-5 วันเลย มันเป็นกิจวัตรไปแล้ว ไม่ทำก็เหมือนชีวิตขาดอะไรไป เพราะงั้นให้เลิกขาดไปทำงานอื่นไม่ได้แล้วล่ะ

ว่าแต่ EQ PLUS นี่มันค่ายทำอะไร? การ์ตูน? นิยาย?

แต่ยอมรับอย่าง พอพูดเรื่องอย่างนี้ในเว็บบอร์ดแล้ว สมาธิทำงานมันกระเจิง เพราะวันๆ นั่งหน้าคอมฯทำแต่งานตลอด พักหลังนี่เลยเน้นอ่านแล้วก็ทนแบบเก็บกดซะมากกว่า สงสัยเก็บนานได้ที่จนเก็บไม่ไหวแล้วแหง

ภาพประจำตัวสมาชิก
tare
โพสต์: 703
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ 16 ส.ค. 2009 7:41 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย tare »

ร่ายยาวมากเลยเน่อคุณneozero
เดี๋ยวนี้ผมเองก็ไม่ได้เข้าไปอ่านกระทู้ทำนองนั้นแล้วเหมือนกัน เว้นแต่ที่เจาะจงถึงเรื่องที่ตัวเองแปลอะนะ เพราะอ่านไปแล้วบางทีก็ทำจิตตกหมดอารมณ์แปลไปหลายวันอยู่ สุขภาพกายก็ไม่ได้ดีอะไรอยู่แล้ว ไม่อยากให้สุขภาพจิตดร็อปตามไปด้วยอีก เอาเวลาไปดูหนังฟังเพลงเล่นกับหมาพาแฟนไปเที่ยวดีฝ่า
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

SIC มีที่แปลห่วยค่อนข้างโผล่มาเยอะกว่าค่ายอื่นด้วยครับ เท่าที่ประมวลดูมีสาเหตุดังนี้

1 แต่ก่อนมีนักแปลไปทำระบบจ้างแปลต่อแล้วเก็บหัวคิว คนที่รับมาแปลต่อนี่ไม่เคยผ่านการทดสอบอะไรเลย ก็แน่ละว่าแปลสู้คนทำมานานไม่ได้

2 การคัดกรอง คุณ hikawasa เคยเล่าที่นี่ว่าเพือนไปสมัครแปลกับ SIC พอตอนเย็นประกาศผลมาแล้วว่าผ่าน คัดกันเร็วขนาดนี้ก็มีความเป็นไปได้สูงที่จะหลุดคนไม่ได้เรื่องเข้ามา

3 นักแปลที่ทำเป็นงานเสริม อันนี้ข้อมูลจากคนรู้จักที่เคยแปลกับ SIC ที่ SIC มีจริงๆที่อาชีพหลักทำงานออฟฟิศ แล้วมาแปลเป็นงานเสริม


ยิ่งมาเจอกับการพิมพ์+บรรยายระดับเทพของ SIC เลยยิ่งไปกันใหญ่ จนบัดนี้ผมยังอ่านงานของ SIC ไม่รู้เรื่องเลยตั้งหลายเรื่อง ขนาดตั้งใจอ่านสุดๆก็ไม่รู้เรื่อง



การแปลเทียบแล้วก็เหมือนกับนักเขียนการ์ตูนนั่นแหละ ภาพที่เราวาดวันนี้และประทับใจว่าวาดได้งามสุดๆแล้ว แต่ทิ้งไว้ซัก1-2เดือนกลับมาดูใหม่ คุณอาจจะตาเหลือกว่าทำไมมันห่วยขนาดนี้ ตอนนี้วาดแบบเร็วๆไม่ประณีตมากยังสวยกว่า นั่นก็เพราะประสบการณ์+ความก้าวหน้าที่มาจากเวลาที่ผ่านไปนั่นเอง
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

แจ้งข่าวการ์ตูน Luckpim : ลิขสิทธิ์ใหม่จาก Media Factory

สนพ. ร่วมกับ Media Factory ประเทศญี่ปุ่น ขอประกาศให้ทราบโดยทั่วกันว่า
ผลงานต่อไปนี้เป็นลิขสิทธิ์ของ สนพ. ในการจัดพิมพ์และจัดจำหน่ายแต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย
หากผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์ จัดจำหน่าย จะถูกดำเนินคดีตามที่กฎหมายบัญญัติไว้สูงสุด

===============================================

1. องค์ชายจิตป่วน กับ น้องเหมียวยิ้มยาก Hentai Ouji to Warawanai Neko. by Sou Sagara (นิยาย)

รูปภาพ

โยโคเดระ โยโตะ นักเรียนชั้นมัธยมปลายปีที่ 2 ผู้ซึ่งเอาแต่คิดเรื่องฟุ้งซ่านไม่เว้นวัน
ได้ไปขอพรกับ ?รูปปั้นแมวไม่ยิ้ม? จนเป็นเหตุทำให้หลุดปากพูดในสิ่งที่คิดเอาไว้ออกมาโดยไม่เลือกสถานที่และเวลา!
และผู้ที่จะมาช่วยเขาให้หลุดพ้นจากวิกฤตการณ์นี้ คือสาวน้อยหน้าตายที่ทั้งเท่และน่ารัก ซึซึคาคุชิ ทสึคิโกะ---
?ช่างเป็นเด็กที่ชวนให้ลูบไล้ตั้งแต่หัวไปจรดปลายหางอะไรอย่างนี้? ?คุณคนโรคจิตสินะคะ?
?มะ ไม่ใช่นะ นั่นเป็นคำชมต่างหาก!?? ?ช่างเป็นคุณโรคจิตที่มีแววโดนฟ้องร้องหลายกระทงเลยนะคะ? ?!!???
จะอย่างไรก็ตาม เพื่อเอาความในใจที่แท้จริงกับการแสดงออกทางสีหน้าที่เสียไปเพราะรูปปั้นแมวคืนมา
ทั้งคู่จึงร่วมมือกันไปร้านน้ำชาสารพัดสัตว์ ซื้อชุดว่ายน้ำ เป็นสัตว์เลี้ยงให้คุณหนู------หือ?
นี่คือนิยายเลิฟคอเมดี้วัยรุ่นสุดป่วนของหนุ่มโรคจิตผู้ร่าเริง กับสาวน้อยเย็นชา
ที่ได้รับ ?รางวัลชนะเลิศ? รางวัลนักเขียนหน้าใหม่ครั้งที่ 6

2. ตำนานพิศวงร้อยเรื่อง ลำดับที่101 101 Banme No Hyaku Monogatari by Kenji Saitou (นิยาย)

รูปภาพ

อิจิมอนจิ ฮายาเตะ ชื่อเล่น มอนจิ นักเรียนชั้นมัธยมปลายผู้ร่าเริง
ใช้ชีวิตประจำวันแสนสงบสุขทั้งคุยเรื่องสัพเพเหระกับคิริกะเพื่อนซี้ กลับบ้านพร้อมกับรุ่นพี่ที่หลงใหล
------ซึ่งควรจะเป็นเช่นนั้น แต่วันหนึ่งเขาก็ได้รับโทรศัทพ์มือถือชื่อ D โฟนมาจากเด็กสาวลึกลับคนหนึ่ง
โทรศัพท์เครื่องนั้นสามารถเชื่อมต่อเข้าไปยังเว็บไซท์ ?โลกลำดับที่ 8? เว็บไซท์รวมตำนานเมือง ?ที่เป็นเรื่องจริง?
และเขาก็ถูกเลือกให้เป็น ?ตัวเอกของตำนานร้อยเรื่อง?! และนักเรียนใหม่ อิจิโนะเอะ มิสึเอะ
ที่มาปรากฏตัวเบื้องหน้าเขาก็ถามเขาว่า ?ทำไมไม่รับโทรศัพท์ล่ะคะ??
ผลงานนิยายแอคชั่นเลิฟคอเมดี้ที่แรงจนหยุดไม่อยู่ของคู่หูสุดแกร่ง ไซโต้ เคนจิ กับ เรียวกะ ได้เปิดม่านขึ้นแล้ว!

===============================================

อัพเดทรายชื่อหนังสือที่จะออกในงานหนังสือ

แม้ยังไม่รู้บูธแต่ขอเอาข่าวเล็กมาบอกก่อนแล้วกันนะครับว่าในงานจะมีหนังสืออะไรออกบ้าง
โดยเรื่องที่ลงชื่อในนี้มีความเป็นไปได้ราวๆ80%ว่าออกทันงานชัวร์

นิยาย

เชื่อมหัวใจ-Kokoro Connect 1
อสูรรับใช้ของยาย0สนิท เล่ม 7
รักวุ่นวายของนายคุราตะ! 1
แมลง. ลูกตา และ บทเพลงแห่งน้ำตา
ตำนานรักลูกเป็ดขี้เหร่ ? 1
สงครามจักรกล มนตรา ราตรี 1
ฉันนี่ล่ะพ่อบ้าน!

การ์ตูน

ไอริสZero 3
สี่แสบซ่า บ้าขั้น A -2
DOJIN WORK 4
DOLLS 1
ขมรมคนไร้เพื่อน (การ์ตูน) - 2
เหนือกระดาน ใต้ฟ้า ข้าไร้เทียมทาน -ตำนานโคอิสึมิ-4
LUCKY BREAK 1
อาเรีย กระสุนแดงเดือด - Hidan no Aria 3
พี่ชายหนูไม่น่ารักเลยซักนิด 4
ขมรมคนไร้เพื่อน 1
ป๊อปปุริจัง ณ ร้านสะดวกซื้อจิตป่วน 1
อสูรรับใช้ของยาย0จิ๋วNANO 1
Re:Birth-The Lunatic Taker-5
ฉันนี่ล่ะพ่อบ้าน! 1
Mizuho สาวเกินร้อย 3
สงครามสยบจักรวาล ตำนานใหม่ ?THE NEXT SHEET of MAPS- เล่ม 6

ปล.อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
ปล.2 นิยาย IS-2 ชมรมคนไร้เพื่อน3 ออกภายในปีนี้ครับ

ที่เหลือก็แล้วแต่พลังศรัทราล่ะครับ

บ.ก.Lucky

===============================================
ที่มา http://www.luckpim.com/

ภาพประจำตัวสมาชิก
A-Zero
โพสต์: 118
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 08 ก.ย. 2009 9:48 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย A-Zero »

เข้าใจความรู้สึกของคุณ neozero ครับ
เพราะผมก็เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นมาด้วยแรงบันดาลใจจากเกม - การ์ตูน และเลือกทำงานแปลเพราะความชอบล้วนๆ เหมือนกัน
แต่ก็ต้องยอมรับว่าความเห็นนั้นมันมีส่วนที่เป็นความจริงซึ่งเลี่ยงไม่ได้อยู่
เพราะส่วนตัวก็เคยเห็นกรณีที่สอดคล้องกับความเห็นดังกล่าวอยู่เหมือนกัน
คือความสามารถอยู่ในเกณฑ์เยี่ยม ทดสอบอะไรเรียบร้อยแล้ว ผ่านแล้ว แต่สุดท้ายไม่ได้ทำ ด้วยเหตุว่าตกลงเรื่องค่าตอบแทนไม่ได้
ในขณะเดียวกัน พวกที่ไม่ได้มีใจรัก แต่ทำงานแปลเพื่อเอาเงินอย่างเดียวมันก็มีอยู่จริง

สุดท้ายแล้ว จะมานั่งคิดมากกับความเห็นบั่นทอนความรู้สึกก็รังแต่จะเสียอารมณ์ไปเปล่าๆ
เรารู้ตัวเองว่าเราตั้งใจทำผลงานออกมาได้ดีที่สุดเท่านั้นก็น่าจะพอแล้วละครับ

ภาพประจำตัวสมาชิก
totaro
โพสต์: 333
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 08 ก.ย. 2009 6:05 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย totaro »

ไมไ่ด้เข้ามาตอบซะนาน ออกตัวก่อนว่าผมไม่ได้มาแก้ตัวให้ sic นะครับแต่เอาเ็ป็นว่ามาแชร์ข้อมูลบางส่วนแล้วกัน
1 คนที่บอกว่าเก็บหัวคิวนั่นเท่าที่ผมรู้เขาก็ทำกับหลายที่เลยนะครับไม่ใช่เฉพาะ sic ซึ่งบางที่ก็รู้แต่ไม่ได้ว่าอะไร
2 การคัดกรองขอบอกตรงๆ ว่าของ sic ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะเพราะให้แปลกันตรงนั้นแล้วตรวจกันตรงนั้นส่วนที่ถามว่าทำไมตรวจเร็วก็งานทดสอบมันงานเดิมๆ นี่นาคนตรวจก็คนเดิมแล้วจะไม่ให้ตรวจเร็วได้ยังไงครับ ผมคิดว่าปัญหาไม่ได้อยู่ที่ขั้นตอนทดสอบแต่อยู่ที่ขั้นตอนแปลต่างหาก ต่อให้ทดสอบกัน 2-3 รอบแต่แปลจริงไม่ได้เรื่องมันก็ค่าเท่ากัน คนที่แปลดีตอนทดสอบมันก็ใช่ว่าจะแปลดีตอนทำงานนะเท่าที่ผมไปทดสอบมาบางที่ทดสอบง่ายกว่าซะด้วยซ้ำส่งไฟล์มาให้ทางเมลแล้วให้แปลส่ง อนึ่ง การทดสอบแปลที่ผมใช้เวลาทำนานที่สุดคือของบงกชนั่งทำตั้งกะบ่ายโมงยันเกือบหกโมงอยู่ในมุมมืดๆ ความรู้สึกคงเหมือนคุณ neozero :lol:
3 ข้อนี้ผมคิดว่าไม่ว่าจะแปลเสริมหรือแปลประจำถ้ามันจะแปลไม่ได้ีดีก็คือไม่ดีอะครับ ผมเคยรับงานแปลต่ีอจากคนแปลเดิมที่เป็นอาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่นอ่านเล่มเก่าๆ เพื่อเก็บข้อมูลแล้วพูดตามตรงว่ารู้สึกปวดตับมิใช่น้อยต้องมานั่งไล่แก้กันใหม่เลย

"ยิ่งมาเจอกับการพิมพ์+บรรยายระดับเทพของ SIC เลยยิ่งไปกันใหญ่" อันนี้เห็นด้วยเพราะซึ้งกับตัว

ตอนนี้กระทู้วันพีซกำลังระอุพอๆ กับเนื้อเรื่องตอนใหม่จะออกมาในรูปไหนคงต้องรอดูต่อไป

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

ชิ Hentai Ouji ไม่ยอมเอา Manga มา เสียดาย



คงอย่างที่คุณ totaro ว่าล่ะครับ ผมเองไม่ได้อยู่ในวงการด้วย แต่นำข้อมูลจากคำให้การของหลายๆคนมาประมวลผลน่ะ

เท่าที่ทราบข้อมูลจากนักแปล SIC แต่ก่อน SIC จะจ่ายค่าแปลให้นักแปลก็ต่อเมื่อหนังสือออกแล้ว ไม่ใช่ว่าส่งงานแล้วจ่ายเลย ไม่รู้ตอนนี้ยังเป็นระบบนี้อยู่รึเปล่า


วันนี้นักแปลเข้ามาหลายคนแฮะ 8)
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

จะว่าไป Kamui ที่ได้มาใหม่นี่ ขอร้องคุณ tare รึคุณ totaro รับไปแปลหน่อยได้มั้ยครับ เป็นคนรู้จักยังพอจะวางใจได้
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

แจ้งข่าวการ์ตูน บงกช : 30 สิงหาคม - 2 กันยายน 2554

วันอังคารที่ 30 สิงหาคม 2554

- โรเซนครอยส์ เจ้าหญิงแห่งเอเบลไฮต์ Yuki Shima / Chiho Saitoh 135 บาท (นิยาย)
- ตำนานอาณาจักรทะเลทราย ~เมล็ดพันธุ์แห่งสวรรค์~ KURAFUGI Tomoe / KATAGIRI Ikumi 149 บาท (นิยาย)
- STROBE EDGE สโตรบ เอดจ์ เล่ม 5 IO SAKISAKA 45 บาท
- นัตซึเมะกับบันทึกพิศวง เล่ม 7 YUKI MIDORIKAWA 45 บาท พร้อมบัตรตัวบีพิเศษ นำมาแลกถุงผ้าสุดน่ารักจากญี่ปุ่น ในงาน Bongkoch Meeting 2011 ฟรี!
- รักอลวน คนสลับร่าง เล่ม 5 (เล่มจบ) OOBAYASHI Miyuki 45 บาท
- คีตราตรี kiss & harmony (เล่มเดียวจบ) TAKAMIYA Satoru 40 บาท
- 07-GHOST เซเว่นโกสต์ เล่ม 4 YUKI AMEMIYA/ YUKINO ICHIHARA 45 บาท
- AMANCHU! สาวน้อย ฟ้าใส กับโลกสีครามใบใหญ่ เล่ม 2 KOZUE AMANO 55 บาท ใช้กระดาษถนอมสายตาอย่างดี พร้อมหน้าสีในเล่ม พิเศษ! แถมโปสการ์ด ฟรี!
- Replica หน่วยพิฆาตแดนมหัศจรรย์ เล่ม 3 KARAKARAKEMURI 45 บาท
- ปิ๊งรักนายตัวแสบ (เล่มเดียวจบ) MURATA Yuka 40 บาท จำหน่ายพิเศษ เฉพาะที่ 7-11 เท่านั้น!

********************************************************

วันศุกร์ที่ 2 กันยายน 2554

- 16 LIFE เล่ม 1 AIKAWA Saki 45 บาท
- 16 LIFE เล่ม 2 (เล่มจบ) AIKAWA Saki 45 บาท
- ทามะตัน รักใสๆ หัวใจกุ๊กกิ๊ก! เล่ม 3 (เล่มจบ) KOGE-DONBO* 45 บาท
- บันทึกชีวิตแฝดสลับตัว เล่ม 3 REIKO MOMOCHI 45 บาท
- Fate/Stay Night เล่ม 13 Dat NISHIWAKI / TYPE-MOON 45 บาท

*********************************************************

:: ข่าวอื่นๆ & ความคืบหน้า (กำหนดการล่วงหน้าอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้) ::

01. Momoka Typhoon!! by Fujita Kazuko - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
02. อลวนสุดป่วนนางฟ้าตัวยุ่ง #3 - มีกำหนดออกกลางเดือน ก.ย. 2554
03. เมื่อคุณหญิงจอมแก่นแต่งงาน ภาคหลังแต่งงาน #10 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
04. GEI-SYA เส้นทางฝันของเกอิชา #4 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
05. Maken-Ki! by TAKEDA Hiromitsu - กำลังรอต้นฉบับอยู่
06. ก้าวย่างบนดอกกุหลาบ #6 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
07. Rockin Heaven #5 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
08. Love Cotton #3 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
09. สวยปิ๊ง 100% #7 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
10. คู่วิวาห์มหาป่วน #8 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
11. เมื่อความรักมาทักทาย #8 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
12. เมื่อความรักมาทักทาย #9 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
13. Berry Berry #3 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
14. หนุ่มแสบมาช็อตรัก #8 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
15. บทเพลงรักยัยตัวร้าย #4 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
16. วิวาห์อลวน คนอลเวง Happy Marriage!? #2 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
17. วัยมันส์จอมป่วนก๊วนนักพากย์ #3 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
18. MILLION GIRL #3 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
19. ARISA อาริสะ #6 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
20. แก๊งป่วนซ่า กับชะตาโองาวะ #5 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
21. หนุ่มแสบมาช็อตรัก #8 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
22. Boyish Dolls สองหนุ่มเทพตุ๊กตา #3 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
23. เส้นทางสู่สวรรค์ PARADISE ROUTE #7 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
24. กู้บัลลังก์มังกรแดง #3 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
25. MOMO #6 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
26. Koi dano Ai dano #1 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
27. แผนพิชิตใจวัยสะรุ่น #2 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
28. S.A. วัยมันส์คนพันธุ์ A #17 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
29. สาวเมดผจญหนุ่มสุดป่วน! #10 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
30. เจ้าหญิงรูปงามกับสามอสูร #3 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
31. วัยซนคนมีพลังจิต #20 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
32. สึซึกิคุง I Love You!! #6 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
33. xx me! รักร้าย ยัยตัวแสบ #2 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
34. RIVAL MO RAKUJANAI by SHIUMI Saki - คาดว่าจะออกเดือน ม.ค. 2555
35. MITSUKOI HONEY by YAGAMI Rina - คาดว่าจะออกเดือน ก.พ. 2555
36. สายใยรัก #13 - มีกำหนดออกเดือน ก.ย. 2554
37. นิยามรัก #8 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
38. Good Morning Kiss #5 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
39. ฮานาบิ สาวใสหัวใจว้าวุ่น #6 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
40. หวานใจนายตัวป่วน #2 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
41. สาวว้าวุ่น ลุ้นรักแท้ #3 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. - พ.ย. 2554
42. คู่รักสลับขั้ว ภาค 2 #3 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
43. Piece #4 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
44. ลำนำรักข้ามเวลา #3 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
45. Tokyo Alice #6 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
46. Sweet Mission #7 - มีกำหนดออกเดือน ก.ย. 2554
47. พลิกตำนานโมโมทาโร่ #9 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
48. สาวน้อยช่างฝัน ~รักข้างเดียวในชุดเครื่องแบบ~ #2 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
49. ตำนานเทพสวรรค์ สู่นิรันดร์แห่งพิภพ #4 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
50. ปริศนารัก สลักแค้นข้ามภพ #7 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
51. Monochrome Kids #5 - คาดว่าจะออกปลายปี 2554
52. Key Jack #7 - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554
53. Ultramix Collection by Mizuto Aqua - คาดว่าจะออกเดือน ต.ค. 2554

*********************************************************

รูปภาพ

AMANCHU! สาวน้อย ฟ้าใส กับโลกสีครามใบใหญ่ เล่ม 2 ใช้กระดาษถนอมสายตาอย่างดี แถมโปสการ์ด ฟรี!

รูปภาพ

นัตซึเมะกับบันทึกพิศวง เล่ม 7 พร้อมบัตรตัวบีพิเศษ นำมาแลกถุงผ้าสุดน่ารักจากญี่ปุ่น ในงาน Bongkoch Meeting 2011 ฟรี!

รูปภาพ

*********************************************************
ที่มา http://www.bongkoch.com/

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

:: อัพเดท การ์ตูนลิขสิทธิ์ ใหม่แกะซอง <ถ้าสนใจก็แวะ ซื้อ/เช่า ได้เลย> ::

@BKC

1. โรเซนครอยส์ เจ้าหญิงแห่งเอเบลไฮต์ by Yuki Shima / Chiho Saitoh 135 บาท (นิยาย)

รูปภาพ

แกรนด์ดัชเชสมาร์การีตถูกใครบางคนลักพาตัวไประหว่างเดินทางพร้อมขบวนเจ้าสาว
มุ่งหน้าสู่อากิแตนเพื่อออกเรือนกับยุวกษัตริย์เธอเน่ เซชิลรู้ว่าตัวการเบื้องหลังคือ
มาร์ชันเนส แห่งฮันโนเวอร์ ผู้เป็นมารดาของตน จึงฝืนคำสั่งออสการ์ลอบพาเจ้าหญิงน้อยออกจากฟาเลน
และแล้วการหลบหนีของเซชิลในคราบจอมโจรโรเซนครอยส์กับเจ้าหญิงจอมแก่นก็เริ่มขึ้น...

2. ตำนานอาณาจักรทะเลทราย ~เมล็ดพันธ์แห่งสวรรค์~ by KURAFUGI Tomoe / KATAGIRI Ikumi 149 บาท (นิยาย)

รูปภาพ

สาวน้อยราบิซาชอบแต่งกายเป็นชาย เธอเติบโตมาอย่างบริสุทธิ์ไร้เดียงสาในคาวุล
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์แห่งท้องทะเลทราย และต้องออกเดินทางในฐานะ "ทูตแห่งซิมซิม"
ซิมซิมคือต้นไม้มหัศจรรย์ที่นำพาน้ำมาให้ ท่ามกลางทะเลทรายอันกว้างใหญ่
ราบิซาต้องเสาะหาเมืองเดียวเท่านั้นที่เหมาะจะปลูกเมล็ดพันธุ์ซิมซิม ก่อนออกเดินทางได้ไม่นาน
คาวุลโดนกองโจร "พายุทราย" เข้าโจมตี ราบิซาได้ จิเซ็ต เด็กหนุ่มที่ปรากฏตัวอย่างกะทันหันช่วยไว้
ทั้งสองคนหนีออกจากคาวุล พร้อมกับเริ่มการเดินทางแห่งโชคชะตา...
เรื่องราวสุดประทับใจที่มีฉากเป็นทะเลทรายเริ่มต้นขึ้นแล้ว!

3. คีตราตรี kiss & harmony by TAKAMIYA Satoru (เล่มเดียวจบ)

รูปภาพ

มิยาบิ ต้องสูญเสียครอบครัวแสนสุขไป ทำให้เธอพูดไม่ได้
นาโอซึมิ เจ้าของโรงเรียนสอนเปียโนรับเธอไปอยู่ด้วย
แล้วมิยาบิก็ได้พบกับ ยูเอะ ผู้หลงใหลเสียงเปียโนของมิยาบิมาตั้งแต่เด็กแล้ว
เมื่อเขาเห็นมิยาบิเลิกเล่นเปียโนและปิดใจตนเองเช่นนั้น จึงพยายามทำให้เธอกลับมาเล่นเปียโนอีกครั้ง...

4. ปิ๊งรักนายตัวแสบ by MURATA Yuka (เล่มเดียวจบ) จำหน่ายพิเศษ เฉพาะที่ 7-11 เท่านั้น!

รูปภาพ

โรงเรียนที่สุดแสนจะธรรมดา ซ้ำซากจำเจของยูอิ ได้มีนักเรียนใหม่ย้ายเข้ามาชื่อ ?ซุโด้?
นักเรียนใหม่คนนี้ท่าทางนิสัยไม่ดี ยูอิไม่อยากจะเข้าไปคลุกคลีด้วย
แต่ว่าในฐานะกรรมการห้อง จึงต้องคอยดูแลเขา และในช่วงที่ยูอิได้ใกล้ชิดกับซุโด้ ?ทุกๆ อย่าง? ของยูอิก็เปลี่ยนไป?.!?

5. 16 LIFE by AIKAWA Saki เล่ม 1-2 (จบ)

รูปภาพ

ซายะที่เหมือนคนธรรมดาทั่วไป ไม่เคยมีความฝันหรือความหวังอะไรเป็นพิเศษ
แต่ความจริงแล้วสิ่งที่ซายะสามารถทำได้ก็คือการร้องเพลง.... วันนี้ซายะก็ไปคาราโอเกะคนเดียวเช่นเคย
แต่ทาคาเซะที่อยู่ค่ายเพลงมาได้ยินเสียงของซายะเข้า จึงสนใจอยากจะให้ซายะเป็นนักร้อง...!?
ตำนานของนักร้องหญิงที่แข็งแกร่งที่สุดกำลังจะเริ่มต้นขึ้นแล้ว!!

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

ฝนกำลังตกใหญ่ยังกะฟ้ารั่ว ฟ้าก็ผ่าเอาๆ ขอตัวปิดคอมไปซักเดี๋ยวละกัน เผื่อไฟดับจะได้ไม่มีปัญหา
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
totaro
โพสต์: 333
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 08 ก.ย. 2009 6:05 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย totaro »

shield เขียน:จะว่าไป Kamui ที่ได้มาใหม่นี่ ขอร้องคุณ tare รึคุณ totaro รับไปแปลหน่อยได้มั้ยครับ เป็นคนรู้จักยังพอจะวางใจได้
หาคนแปลโอตาคุต่อจากผมให้ทีสิครับแล้วจะลองเจรจาดู :lol:

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

[A-Plus] ประกาศลิขสิทธิ์นิยายใหม่จาก Media Factory

สนพ. อนิแม็กขอประกาศให้ทราบว่า ขณะนี้ทาง a-Plus (เอพลัส) สำนักพิมพ์ในเครือ A Book by AG Group Co., Ltd.
ได้รับอนุญาตจากทาง Media Factory, Inc. (ญี่ปุ่น) ให้ทำการแปล, จัดพิมพ์และจำหน่ายผลงานดังต่อไปนี้แต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย
หากพบว่าผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์ในผลงานดังกล่าวจะถูกดำเนินคดีตามที่กฎหมายบัญญัติไว้สูงสุดตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗

==================================================

Gomibako kara shitsurei simasu by Ryo Iwanami

รูปภาพ

ผมชื่อว่าโคยามะ โมเอตะ นักเรียนชั้นมัธยมห้าธรรมด๊าธรรมดา หรืออย่างน้อยก็พยายามเป็นอย่างนั้นแหละนะ
จนวันนั้นมาถึง วันที่ผมพบกับถังขยะใบนั้นเข้า? เจ้าถังขยะที่น่าประทับใจนั่น มันจับใจผมเสียจนอยู่หมัด
แม้ผมจะรู้อยู่แก่ใจว่าการก้าวขาลงไปข้างในนั้นช่างพิลึกสิ้นดี แต่ผมก็ลงไปอยู่ในถังนั่นซะแล้ว
ความรู้สึกพึงพอใจอย่างประหลาดค่อยๆ เอ่อล้นขึ้นมา ผมค่อยๆ หลับตาลงอย่างผ่อนคลา?
จะบ้าเหรอ! ทำไมผมถึงลงมาอยู่ในถังขยะฟระ!? แถมยังออกไปไม่ได้ด้วย!
แล้วมิซึนาชิ สึราระ เพื่อนร่วมชั้น ก็ปรากฏตัวขึ้นตรงหน้า แล้วบอกกับผมว่า ?นายเป็นภูตหนุ่มถังขยะไง?
อ้าว!!! ทำไมเป็นภูตที่มีชื่อน่าสมเพชแบบนี้เนี่ย!?

ผลงานที่ได้รับรางวัลนักเขียนไลท์โนเวลหน้าใหม่ครั้งที่ 5
คอเมดี้แปลกประหลาดในรั้วโรงเรียน โผล่ออกมาจากถังขยะแล้ว!

รูปภาพ

==================================================
ที่มา http://www.animagonline.com

ภาพประจำตัวสมาชิก
[Vee]
โพสต์: 3458
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 19 ก.ค. 2008 9:45 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย [Vee] »

\(^o^)/ AMANCHU!เล่ม2มาแล้ว \(^o^)/
รูปภาพ
สกินชิปๆ

ภาพประจำตัวสมาชิก
tare
โพสต์: 703
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ 16 ส.ค. 2009 7:41 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย tare »

totaro เขียน:
shield เขียน:จะว่าไป Kamui ที่ได้มาใหม่นี่ ขอร้องคุณ tare รึคุณ totaro รับไปแปลหน่อยได้มั้ยครับ เป็นคนรู้จักยังพอจะวางใจได้
หาคนแปลโอตาคุต่อจากผมให้ทีสิครับแล้วจะลองเจรจาดู :lol:
ถ้าไม่กลัวผมจับดองนานข้ามชาติก็จะลองเข้าไปถามดูตอนส่งงานเล่มหน้าละกันนะครับ

อนึ่ง ตอนนี้จำนวนเรื่องที่มีอยู่ในสต๊อก คือ 14+2 เรื่องจ้า แต่กำลังจะจบแล้ว 2 เรื่อง เพราะงั้นก็นับเป็น 14 ถ้วนๆแหละเนอะ ต้องจัดคิวกันน่าดู555

ย้ำอีกครั้งว่า ถ้าไม่กลัวต้องรอนานก็เอาครับ แต่นั่นคือถ้ามันยังอยู่ถึงตอนที่ผมเข้ากองบก.เน่อ

ปล. ที่เจาะจงนี่ไม่ใช่ว่าไว้ใจแต่จะได้เฉ่งถูกตัวใช่ม้า555 :wink:
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด

ตอบกลับโพส

ย้อนกลับไปยัง “อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย”