แบบนี้ก็รอดูตอนของออกแล้วสินะtare เขียน: คิดว่า...ไม่ใช่ครับ เป็นเรื่อง...อะไรก็ไม่รู้เหมือนกัน เพราะวันนี้เข้าไปที่กอง หนังสือก็ถูกแจกไปแล้ว ชื่อเรื่องก็ไม่คุ้นเท่าไหร่ด้วยเลยไม่ได้เข้าหัวน่ะ555 พอโพยเละฝนอีกทีเลยเซ็งจิต
[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อืม ยังไงก็หวังว่าจะเอาเรื่องนั้นมาด้วยนะเนี่ย
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
Square-Enix เตรียมจะออกนิตยสารการ์ตูนรายเดือนเล่มใหม่ "Big Gangan"

"Big Gangan" เป็นนิตยสารการ์ตูนรายเดือนลำดับที่ 4 ของ Square-Enix
(นิตยสารการ์ตูนรายเดือนของ S-E ก็มี Shonen Gangan, Monthly G Fantasy, Gangan Joker)
โดยฉบับปฐมฤกษ์จะออกในวันที่ 25 ต.ค. 2011 นี้ (จะมีฟิกเกอรฺ์ Popura Taneshima จาก Working!! ความสูง 10 cm. มาด้วย)
การ์ตูนในเล่มนี้ที่เผยชื่อมาแล้วก็ เช่น
- Hinamizawa Teiry?jo ~Higurashi no Naku Koro ni Genten~ (เรื่องโดย Ryukishi07)
- Rinne no Lagrange (เรื่องนี้ดัดแปลงจากฉบับอนิเมชื่อเดียวกัน ที่มีกำหนดออกอากาศทางทีวีปี 2012)

- Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (เรื่องนี้ดัดแปลงจากไลท์โนเวลชื่อเดียวกันของ GA Bunko)

http://mantan-web.jp/2011/08/25/2011082 ... 3000c.html
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... -precursor

"Big Gangan" เป็นนิตยสารการ์ตูนรายเดือนลำดับที่ 4 ของ Square-Enix
(นิตยสารการ์ตูนรายเดือนของ S-E ก็มี Shonen Gangan, Monthly G Fantasy, Gangan Joker)
โดยฉบับปฐมฤกษ์จะออกในวันที่ 25 ต.ค. 2011 นี้ (จะมีฟิกเกอรฺ์ Popura Taneshima จาก Working!! ความสูง 10 cm. มาด้วย)
การ์ตูนในเล่มนี้ที่เผยชื่อมาแล้วก็ เช่น
- Hinamizawa Teiry?jo ~Higurashi no Naku Koro ni Genten~ (เรื่องโดย Ryukishi07)
- Rinne no Lagrange (เรื่องนี้ดัดแปลงจากฉบับอนิเมชื่อเดียวกัน ที่มีกำหนดออกอากาศทางทีวีปี 2012)

- Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (เรื่องนี้ดัดแปลงจากไลท์โนเวลชื่อเดียวกันของ GA Bunko)

http://mantan-web.jp/2011/08/25/2011082 ... 3000c.html
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... -precursor
แก้ไขล่าสุดโดย Zeon เมื่อ พฤหัสฯ. 25 ส.ค. 2011 11:29 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
นึกอีท่าไหนละนี่ เห็นหลายๆที่ลดนิตยสารลงเพราะคนซื้อน้อยลงเพราะวงการแสกนZeon เขียน:Square-Enix เตรียมจะออกนิตยสารการ์ตูนรายเดือนเล่มใหม่ "Big Gangan"
จะว่าไปมานึกๆดู หมู่นี้หายกันไปหลายคนนะนี่
Solid Chok
ผมมาเพื่อพบคุณ
Monboy01
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
กระทู้ ชิ้นเดียว เล่ม 1 โดนเว็บดราม่าเอาไปหากินซะล่ะ ส่วนกระทู้ เล่ม 55 ยังมีโพสต่อ อ่านแล้วเพลียใจกับหลายๆความเห็น
งานหนังสือในเดือน ต.ค. นี้ ผู้จัดงานจัดโซนสำหรับหนังสือการ์ตูนไว้เฉพาะเลยแฮะ
ทั้ง บงกช , BRP , VBK , TMCX , TKO , LP รวมถึง Animag ก็คงจัดไปรวมกันอยู่ในโซนเดียวกันหมด
(เว้นแต่ Nation กับ Siam Inter น่ะนะ เพราะไม่ได้พิมพ์การ์ตูนขายอย่างเดียว)
*****************************
ROSE ข่าวอัพเดท
DVD HEROMAN Boxset 1 - อาจจะเลื่อนไปออกต้นเดือน ต.ค. 2554 หรืออาจจะปลายเดือน ก.ย. 2554 (เดิมจะออกกลางเดือน ก.ย. 2554)
*****************************
DEX ข่าวอัพเดท
DVD Mobile Suit Gundam Unicorn Vol. 2 - มีกำหนดออก 29 ก.ย. 2554
งานหนังสือในเดือน ต.ค. นี้ ผู้จัดงานจัดโซนสำหรับหนังสือการ์ตูนไว้เฉพาะเลยแฮะ
ทั้ง บงกช , BRP , VBK , TMCX , TKO , LP รวมถึง Animag ก็คงจัดไปรวมกันอยู่ในโซนเดียวกันหมด
(เว้นแต่ Nation กับ Siam Inter น่ะนะ เพราะไม่ได้พิมพ์การ์ตูนขายอย่างเดียว)
*****************************
ROSE ข่าวอัพเดท
DVD HEROMAN Boxset 1 - อาจจะเลื่อนไปออกต้นเดือน ต.ค. 2554 หรืออาจจะปลายเดือน ก.ย. 2554 (เดิมจะออกกลางเดือน ก.ย. 2554)
*****************************
DEX ข่าวอัพเดท
DVD Mobile Suit Gundam Unicorn Vol. 2 - มีกำหนดออก 29 ก.ย. 2554
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ดีเหมือนกันนะ จะได้ไม่ต้องเดินไปนู่นมานี่Zeon เขียน: งานหนังสือในเดือน ต.ค. นี้ ผู้จัดงานจัดโซนสำหรับหนังสือการ์ตูนไว้เฉพาะเลยแฮะ
ทั้ง บงกช , BRP , VBK , TMCX , TKO , LP รวมถึง Animag ก็คงจัดไปรวมกันอยู่ในโซนเดียวกันหมด
(เว้นแต่ Nation กับ Siam Inter น่ะนะ เพราะไม่ได้พิมพ์การ์ตูนขายอย่างเดียว)
แต่บงกชก็ไม่ได้เอาแต่การ์ตูนไปขายเหมือนกันนี่
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อ่านความเห็นที่ 459 ในกระทู้ชิ้นเดียว เล่ม 55 เริ่มเตรียมจะส่งไปฟ้องชูเอย์ฉะกันแล้ว
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 4.html#459
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 4.html#459
ในงานแต่ละครั้งมองเข้าไปในบูธ การ์ตูนก็ครองพื้นที่ส่วนมากเอาไว้ตลอดนะshield เขียน: ดีเหมือนกันนะ จะได้ไม่ต้องเดินไปนู่นมานี่
แต่บงกชก็ไม่ได้เอาแต่การ์ตูนไปขายเหมือนกันนี่
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
แจ้งข่าวการ์ตูน Zenshu : 27-29 สิงหาคม 2554
=======================================================
วันเสาร์ที่ 27 สิงหาคม 2554
1. คุโรจิ กับ มาร์เบิ้ล สองเหมียวเซี้ยวซ่าส์ KUROJI&MARBLE เล่ม 2 Yukari Tominaga 55 บาท

2 เหมียวซ่าส์มาแล้ว คราวนี้จะมากวนป่วนอะไรกับมิยะอีก มาดูในเล่ม 3 เลยเจ้าค่า
2. Dragon Jam เล่ม 1 FUJII Itsunari 55 บาท

ทาจิบานะ ทัตสึยะ ผู้มีเป้าหมายในชีวิตจะเป็นนักบาสเก็ตบอลสายสตรีทบาสเหมือนพ่อที่จากไป
หลังจากจบม.ต้นก็ได้ลาออกไปเล่นพนันสตรีทบาส จนวันหนึ่งเขาได้พ่ายแพ้คู่แข่งสมัยเด็กๆ
เขาก็ได้พบกับ ?ทีเจ? ที่ถูกใจกับสไตล์การเล่นของทัตสึยะ เส้นทางบาสเก็ตบอลสายใหม่ได้เกิดขึ้นแล้ว
เรื่องนี้ได้รับการันตีจากรางวัลเนื้อหายอดเยี่ยมสาขาเยาวชนจากสำนักพิมพ์โชกักคุคุงครั้งที่ 60
=======================================================
วันจันทร์ที่ 29 สิงหาคม 2554
POTEMAYO ดุ๊กดิ๊กจอมเขมือบ เล่ม 4 Haruka Ogataya 55 บาท

สิ่งมีชีวิตลึกลับจากตู้เย็นมาแล้วค่า คราวนี้เจ้าตัวดุ๊กดิ๊กจอมยุ่งจะมาป่วนเรื่องอะไรอีกบ้างน่า ติดตามชมในเล่ม 4 ได้แล้วค่ะ
=======================================================
ที่มา http://www.zenshu.co.th
=======================================================
วันเสาร์ที่ 27 สิงหาคม 2554
1. คุโรจิ กับ มาร์เบิ้ล สองเหมียวเซี้ยวซ่าส์ KUROJI&MARBLE เล่ม 2 Yukari Tominaga 55 บาท

2 เหมียวซ่าส์มาแล้ว คราวนี้จะมากวนป่วนอะไรกับมิยะอีก มาดูในเล่ม 3 เลยเจ้าค่า
2. Dragon Jam เล่ม 1 FUJII Itsunari 55 บาท

ทาจิบานะ ทัตสึยะ ผู้มีเป้าหมายในชีวิตจะเป็นนักบาสเก็ตบอลสายสตรีทบาสเหมือนพ่อที่จากไป
หลังจากจบม.ต้นก็ได้ลาออกไปเล่นพนันสตรีทบาส จนวันหนึ่งเขาได้พ่ายแพ้คู่แข่งสมัยเด็กๆ
เขาก็ได้พบกับ ?ทีเจ? ที่ถูกใจกับสไตล์การเล่นของทัตสึยะ เส้นทางบาสเก็ตบอลสายใหม่ได้เกิดขึ้นแล้ว
เรื่องนี้ได้รับการันตีจากรางวัลเนื้อหายอดเยี่ยมสาขาเยาวชนจากสำนักพิมพ์โชกักคุคุงครั้งที่ 60
=======================================================
วันจันทร์ที่ 29 สิงหาคม 2554
POTEMAYO ดุ๊กดิ๊กจอมเขมือบ เล่ม 4 Haruka Ogataya 55 บาท

สิ่งมีชีวิตลึกลับจากตู้เย็นมาแล้วค่า คราวนี้เจ้าตัวดุ๊กดิ๊กจอมยุ่งจะมาป่วนเรื่องอะไรอีกบ้างน่า ติดตามชมในเล่ม 4 ได้แล้วค่ะ
=======================================================
ที่มา http://www.zenshu.co.th
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
แจ้งข่าวการ์ตูน SIC : ลิขสิทธิ์ใหม่จาก Square-Enix
สยามอินเตอร์คอมิกส์ขอประกาศให้ทราบโดยทั่วกันว่า ผลงานการ์ตูนดังต่อไปนี้
เป็นลิขสิทธิ์ของสำนักพิมพ์สยามอินเตอร์คอมิกส์ในการจัดพิมพ์และจัดจำหน่าย แต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย
หากผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์ จัดจำหน่าย หรือให้เช่าหนังสือละเมิดลิขสิทธิ์จะถูกดำเนินคดีตามกฎหมาย
=================================================
1. KAMUI by Nanami Shingo

2. Mahoraba by Kojima Akira

3. WORKING!! by Takatsu Karino

4. Danshi Koukousei no Nichijou by Yamauchi Yasunobu

=================================================
ที่มา http://www.sic.in.th
สยามอินเตอร์คอมิกส์ขอประกาศให้ทราบโดยทั่วกันว่า ผลงานการ์ตูนดังต่อไปนี้
เป็นลิขสิทธิ์ของสำนักพิมพ์สยามอินเตอร์คอมิกส์ในการจัดพิมพ์และจัดจำหน่าย แต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย
หากผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์ จัดจำหน่าย หรือให้เช่าหนังสือละเมิดลิขสิทธิ์จะถูกดำเนินคดีตามกฎหมาย
=================================================
1. KAMUI by Nanami Shingo

2. Mahoraba by Kojima Akira

3. WORKING!! by Takatsu Karino

4. Danshi Koukousei no Nichijou by Yamauchi Yasunobu

=================================================
ที่มา http://www.sic.in.th
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ถูกใจคุณ shield เลยสิเนี่ย ได้ ขมุย มาด้วยเงี้ย 

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
Oh My Goddess จะดีใจดีมั้ยเนี่ย ในใจมีทั้งดีใจทั้งผิดหวังเลยล่ะ ความรู้สึกเหมือนฮิรามารุตอนที่รู้ว่าเรื่อง อย่ามาหลอกกันซะให้ยากได้เป็นซีรี่ส์เลย ดีใจอยู่ได้เดี๋ยวเดียว ยังไม่ทันตะโกนไชโยจบก็สลดZeon เขียน:แจ้งข่าวการ์ตูน SIC : ลิขสิทธิ์ใหม่จาก Square-Enix
1. KAMUI by Nanami Shingo
![]()

ดีใจที่ได้มาอ่านซักที
เสียใจที่ค่ายที่ได้ไปดันเป็น SIC



ลงลิสต์อีก1เรื่อง ว่าเรื่องนี้ข้าพเจ้าผลักดันจนเข้าไทยสำเร็จ

Mahoraba Ants ออกจบไปตั้งนานแล้ว ใครจะซื้อละนี่ แบบเดียวกับ Kashimashi คงมีคนซื้อไม่มากมาย
อาจจะดีก็ได้นะ วงการนี้มันถือว่าผูกขาดอยู่เจ้าเดียวเลยไม่ง้อลูกค้า ถ้ามีอย่างนี้บ่อยๆอาจจะทำให้สนพ.สำนึกได้บ้างZeon เขียน:อ่านความเห็นที่ 459 ในกระทู้ชิ้นเดียว เล่ม 55 เริ่มเตรียมจะส่งไปฟ้องชูเอย์ฉะกันแล้ว
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 4.html#459
สมัยก่อนคนอ่านแทบไม่มีทางติดต่อญี่ปุ่นเลย สนพ.เลยเละเทะได้เต็มที่ แต่หลังจากยุค Internet มา การติดต่อสนพ.ที่ญี่ปุ่นก็ง่ายขึ้นมาก สนพ.ในไทยต้องยอมรับตัวเองว่าหมดยุคของการทำแบบมักง่าย เอาเปรียบลูกค้าแล้ว
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 84343.html
เห็นความคิดคห.20 แล้วอดหงุดหงิดไม่ได้ เห็นทำนองนี้มาบ่อยล่ะ ตอบไปก็เสียเวลาเถียงอีก ยิ่งพันธุ์ทิพย์ตอบไม่ได้ด้วย เรื่องกระดาษน่ะไม่รู้หรอก ไม่ขอเอ่ย แต่เรื่องนักแปลนี่เอาที่ไหนมาพูดน่ะ พูดอย่างกับรู้แน่ะ อยากถามจริง แล้วจะไปหานักแปลดีๆ มาจากไหน และขอบอกด้วยว่าส่วนใหญ่คนแปลการ์ตูน ถ้าไม่ใจรักแล้วไม่มาแปลหรอก บางทีเริ่มเรียนเพราะชอบด้านนี้ด้วย ของเราก็ใช่ ถึงของเราจะเน้นไปทางเกมมากกว่าก็เหอะ คือเจอข้อความอวดรู้แบบนี้แล้วหงุดหงิดดีแท้ อ่านแล้วเหมือนโดนดูถูกจากคนไม่รู้จริง แถมมีคนเชื่ออีกทั้งที่ไม่หาวิธีพิสูจน์กันเลย
นักแปลดีๆ มันตามหาจากไหนล่ะ? คุณสมบัตินักแปลดีๆ ของเขาคืออะไร? แล้วทำไมนักแปลดีๆ นั่นไม่โผล่ศีรษะมาทำ? แล้วสรุปตรรกะมันแปลนิยายเงินดีกว่า นักแปลเลยหาง่าย? จะหาว่าดราม่าก็ได้ แต่อ่านแล้วถ้าไม่หงุดหงิดก็ขำแบบเย้ยหยันล่ะ
เห็นความคิดคห.20 แล้วอดหงุดหงิดไม่ได้ เห็นทำนองนี้มาบ่อยล่ะ ตอบไปก็เสียเวลาเถียงอีก ยิ่งพันธุ์ทิพย์ตอบไม่ได้ด้วย เรื่องกระดาษน่ะไม่รู้หรอก ไม่ขอเอ่ย แต่เรื่องนักแปลนี่เอาที่ไหนมาพูดน่ะ พูดอย่างกับรู้แน่ะ อยากถามจริง แล้วจะไปหานักแปลดีๆ มาจากไหน และขอบอกด้วยว่าส่วนใหญ่คนแปลการ์ตูน ถ้าไม่ใจรักแล้วไม่มาแปลหรอก บางทีเริ่มเรียนเพราะชอบด้านนี้ด้วย ของเราก็ใช่ ถึงของเราจะเน้นไปทางเกมมากกว่าก็เหอะ คือเจอข้อความอวดรู้แบบนี้แล้วหงุดหงิดดีแท้ อ่านแล้วเหมือนโดนดูถูกจากคนไม่รู้จริง แถมมีคนเชื่ออีกทั้งที่ไม่หาวิธีพิสูจน์กันเลย
นักแปลดีๆ มันตามหาจากไหนล่ะ? คุณสมบัตินักแปลดีๆ ของเขาคืออะไร? แล้วทำไมนักแปลดีๆ นั่นไม่โผล่ศีรษะมาทำ? แล้วสรุปตรรกะมันแปลนิยายเงินดีกว่า นักแปลเลยหาง่าย? จะหาว่าดราม่าก็ได้ แต่อ่านแล้วถ้าไม่หงุดหงิดก็ขำแบบเย้ยหยันล่ะ
แก้ไขล่าสุดโดย neozero เมื่อ ศุกร์ 26 ส.ค. 2011 3:15 pm, แก้ไขไปแล้ว 2 ครั้ง.
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
คอลัมน์กระดาษที่พูดถึงเมื่อวาน
คนทำหนังสือลุกขึ้นสู้ปูนใหญ่
ก็เป็นครั้งแรกในเมืองไทยที่ 12 องค์กรสิ่งพิมพ์ ตั้งแต่ กลุ่มอุตสาหกรรมการพิมพ์ สภาอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทย สมาคมผู้จัดพิมพ์และจำหน่ายหนังสือแห่งประเทศไทย ลงไปจนถึง สมาคมนิตยสาร และ สมาคมค้าวัสดุอุปกรณ์การพิมพ์ไทย รวมพลังลุกขึ้นสู้กับ บริษัทผลิตกระดาษยักษ์ใหญ่ เอสซีจี เปเปอร์ ในเครือ ปูนใหญ่ หรือ เครือซิเมนต์ไทย ที่มีอิทธิพลเหนือวงการตลาดกระดาษในเมืองไทยอย่างไม่กลัวเกรง
ทุกวันนี้ กระดาษพิมพ์เขียน และ ตำราเรียนของเด็กไทย มีราคา แพงเกินไป จนทำให้ เด็กไทยขาดทักษะ ในการ อ่านเขียนหนังสือไทย จนน่าตกใจ
เรื่องนี้เกิดขึ้นเมื่อ เอสซีจี เปเปอร์ หรือ บริษัท ผลิตภัณฑ์กระดาษไทยจำกัด ในเครือ ปูนใหญ่ หรือ เครือซิเมนต์ไทย ไปยื่นคำร้องต่อ กรมการค้าต่างประเทศ กระทรวงพาณิชย์ยุค นางพรทิวา นาคาศัย เป็นรัฐมนตรีใน รัฐบาลอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ ขอให้เก็บภาษี AD กระดาษที่นำเข้าจาก ญี่ปุ่น เกาหลีใต้ ไต้หวัน จีน และ อินโดนีเซีย โดยอ้างกฎหมายการทุ่มตลาด เพราะกระดาษนอกขายถูกกว่ากระดาษปูนใหญ่ที่ผลิตในเมืองไทย
ฟังแล้วผมก็รู้สึกขบขันในข้ออ้างของปูนใหญ่
ประเทศที่มีค่าครองชีพแพงติดอันดับโลก อย่าง ญี่ปุ่น เกาหลีใต้ ไต้หวัน และมีค่าแรงแพงกว่าไทยไม่รู้กี่เท่า กลับผลิตกระดาษส่งมาขายเมืองไทย ในราคาที่ถูกกว่ากระดาษปูนใหญ่ที่ผลิตในเมืองไทย
ผมไม่เชื่อว่า 29 โรงงานใน 5 ประเทศนี้จับมือกันทุ่มตลาดกระดาษเมืองไทย
แต่ผมเห็นว่า เครือปูนใหญ่ขายกระดาษแพงเกินไป เพราะมีส่วนแบ่งตลาดใหญ่ที่สุดในเมืองไทย มีอำนาจเหนือตลาด จนส่งผลกระทบต่อต้นทุน การผลิตหนังสือในเมืองไทย ทำให้คนไทยขาดโอกาสอ่านหนังสือราคาถูก
ท่านกิตติรัตน์ ณ ระนอง รองนายกฯและรัฐมนตรีพาณิชย์ ทราบไหมครับ หนังสือ 1 เล่ม ต้นทุนกระดาษกินไปแล้ว 45?50% เหลือเงินไปไม่ถึง ?สมอง? คนทำด้วยซ้ำ ถ้าไม่มีโฆษณาเพียงพอ หรือมีแต่ขาดทุนสถานเดียว
โรงงานกระดาษปูนใหญ่ เอ็นจอยกับการคุ้มครองจากรัฐมาหลายสิบปีแล้ว ตั้งแต่ตั้งโรงงาน ได้บีโอไอไม่ต้องเสียภาษีเงินได้ ได้รับการคุ้มครองจากรัฐ ไม่ให้กระดาษนอกเข้ามาแข่งขัน ตั้งกำแพงภาษีกระดาษนำเข้าสูงถึง 40% เพื่อให้แพงกว่ากระดาษปูนใหญ่ 40% ส่งผลให้ปูนใหญ่กำไรบานเบิกมาตลอด
ทุกวันนี้ โรงงานกระดาษปูนใหญ่ ไปซื้อกิจการ โรงงานกระดาษเล็กใหญ่ ในเมืองไทย จนเหลือคู่แข่งเพียงรายเดียวคือ กระดาษ AA แต่ก็น่าแปลกที่กระดาษเอเอ กลับไม่เดือดร้อนจากกระดาษนอกเหมือนปูนใหญ่ ทั้งที่อยู่ในตลาดเดียวกัน
คุณเกรียงไกร เธียรนุกูล รองเลขาธิการและประธานกิตติมศักดิ์ กลุ่มอุตสาหกรรมการพิมพ์และบรรจุภัณฑ์ สภาอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทย บอกว่า ถ้า กระทรวงพาณิชย์ ขึ้นภาษีกระดาษนอกตามที่ ปูนใหญ่ ต้องการ จะส่งผลให้กระดาษผลิตตำราเรียน แมกกาซีน ฯลฯ จาก 5 ประเทศนี้แพงขึ้นทันทีหลายสิบเปอร์เซ็นต์ กระดาษเกาหลี เพิ่ม 5.85% อินโดนีเซีย เพิ่ม 6.62% จีน เพิ่ม 17.64% ญี่ปุ่น เพิ่ม 43.01% และ ไต้หวัน เพิ่ม 54.58%
โลกวันนี้เป็น โลกการค้าเสรี ผมจึงไม่เห็นด้วยที่ กระทรวงพาณิชย์ จะช่วย ปูนใหญ่ ผูกขาดตลาดกระดาษต่อไปอีก ตรงกันข้าม ปูนใหญ่ควรจะลดราคากระดาษลงมา เสียที ตำราเรียน และ หนังสือความรู้ต่างๆ จะได้มี ราคาถูกลง ไม่ใช่ปล่อยให้ คนไทยโง่ อ่านหนังสือปีละ 8 บรรทัด แต่ เครือปูนใหญ่ รวยเอาๆ
เดือนที่แล้ว ปูนใหญ่ เพิ่งแถลงผลประกอบการไตรมาส 2 กำไรก่อนหักดอกเบี้ยสูงลิ่ว 14,161 ล้านบาท หักดอกเบี้ยเหลือกำไร 7,496 ล้านบาท ครึ่งปีแรกฟันกำไรสุทธิไป 16,703 ล้านบาท กำไรขนาดนี้ปูนใหญ่ควรจะใจกว้าง คืนกำไรสู่สังคมไทยบ้าง นี่คือ CSR ของจริง ไม่ใช่แค่โฆษณาตามสื่อ.
?ลม เปลี่ยนทิศ?
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ใจเย็นครับคุณ neozero ที่เขาพูดก็มีส่วนจริงอยู่ แต่ก็ไม่ทั้งหมด เพราะจะเห็นได้ว่านักแปลส่วนใหญ่ก็แปลได้คุณภาพใด้แล้ว ไม่จำเป็นต้องระดับที่ใจรักก็ทำได้ เพราะจะเห็นว่านักแปลที่มีปัญหามีอยู่หลักคือ SIC ส่วนบงกช VBK แทบจะไม่เคยเจอปัญหาอะไรเลย (ยกเว้นนักแปลเส้นใหญ่ของ LP)
แต่ก็ต้องยอมรับอย่างหนึ่ง ว่านักแปลที่ทำด้วยใจรัก จะได้ผลงานออกมาดีกว่าเสมอ
ค่าตอบแทนก็เป็นส่วนหนึ่ง แต่มันก็ไม่มีผลอะไรมากมาย ถ้าคนมันจะชุ่ย จ่ายแพงๆมันก็ชุ่ย
แต่ก็ต้องยอมรับอย่างหนึ่ง ว่านักแปลที่ทำด้วยใจรัก จะได้ผลงานออกมาดีกว่าเสมอ
ค่าตอบแทนก็เป็นส่วนหนึ่ง แต่มันก็ไม่มีผลอะไรมากมาย ถ้าคนมันจะชุ่ย จ่ายแพงๆมันก็ชุ่ย
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ความเห็นที่ 20 เป็น บก.EQ PLUS น่ะึครับ กระทู้แบบนี้ผมไม่ค่อยอยากตอบเท่าไหร่ มัีีนจะกลายเป็นดรา่ม่าระหว่าง สนพ.เอาง่ายๆ (ถึงแม้่ตอนนี้ ผมจะไม่ได้สังกัด สนพ.ไหนเลยก็เถอะ หมกแต่งานสายวิชาการ)neozero เขียน:http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 84343.html
เห็นความคิดคห.20 แล้วอดหงุดหงิดไม่ได้ เห็นทำนองนี้มาบ่อยล่ะ ตอบไปก็เสียเวลาเถียงอีก ยิ่งพันธุ์ทิพย์ตอบไม่ได้ด้วย เรื่องกระดาษน่ะไม่รู้หรอก ไม่ขอเอ่ย แต่เรื่องนักแปลนี่เอาที่ไหนมาพูดน่ะ พูดอย่างกับรู้แน่ะ อยากถามจริง แล้วจะไปหานักแปลดีๆ มาจากไหน และขอบอกด้วยว่าส่วนใหญ่คนแปลการ์ตูน ถ้าไม่ใจรักแล้วไม่มาแปลหรอก บางทีเริ่มเรียนเพราะชอบด้านนี้ด้วย ของเราก็ใช่ ถึงของเราจะเน้นไปทางเกมมากกว่าก็เหอะ คือเจอข้อความอวดรู้แบบนี้แล้วหงุดหงิดดีแท้ อ่านแล้วเหมือนโดนดูถูกจากคนไม่รู้จริง แถมมีคนเชื่ออีกทั้งที่ไม่หาวิธีพิสูจน์กันเลย
นักแปลดีๆ มันตามหาจากไหนล่ะ? คุณสมบัตินักแปลดีๆ ของเขาคืออะไร? แล้วทำไมนักแปลดีๆ นั่นไม่โผล่ศีรษะมาทำ? แล้วสรุปตรรกะมันแปลนิยายเงินดีกว่า นักแปลเลยหาง่าย? จะหาว่าดราม่าก็ได้ แต่อ่านแล้วถ้าไม่หงุดหงิดก็ขำแบบเย้ยหยันล่ะ