[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ

อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย

Moderator: B.Comics, พี่บี

ภาพประจำตัวสมาชิก
neozero
โพสต์: 162
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 13 มิ.ย. 2006 12:24 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย neozero »

shield เขียน:ว่ากันตามตรงของไทยควรจะมีจำนวนหน้าน้อยกว่านะครับ เท่าที่เห็น Scan LN มา แต่ละหน้าของญี่ปุ่นมีตัวอักษรน้อยมากเลย และเท่าที่ทราบปกติเวลาเขียนบทความ-นิยายนี่ ญี่ปุ่นเขาเขียนใส่กระดาษมีช่องนับชัดเจน ว่า1หน้ามีกี่ตัวอักษร

ในขณะที่ของไทยวางเป็นบรรทัด ซึ่งดูแล้วได้ตัวอักษรมากกว่าเยอะ



คงต้องถามนักแปลละครับ แถวๆนี้ก็มี คุณ neozero แปลฮารุฮิ คุณ A-Zero แปล Blacksmith กับ Kampfer มั้ง





ญี่ปุ่นออก อ้อมกอดแห่งแสงจันทร์ เล่ม10แล้ว ดูเหมือนจะเป็นเล่มจบด้วย
ของฮารุฮิคงเปรียบยากหน่อยเพราะเล่มใหญ่กว่า แต่ตามหลักแล้วการแปลไทยจะทำให้หน้าเยอะกว่าด้วยปัจจัยดังนี้
1. ภาษาญี่ปุ่นบางคำแทนด้วยคันจิแล้วใช้เนื้อที่น้อย ของไทยถ้าไม่เรียกย่อแต่แปลเต็มก็จะยาวกว่า หรือนามสกุลของญี่ปุ่นไม่กี่ตัวอักษรแต่แปลไทยแล้วยาว
2. ฉบับไทยมีการเว้นวรรคด้วย ของญี่ปุ่นก็มีแต่ไม่เยอะเท่า
3. ศัพท์เฉพาะที่ต้องอธิบายเป็นดอกจันทร์เพิ่มเติม แต่มันไม่เพิ่มมากหรอก
4. กรณีที่แปลแล้วเพิ่มคำให้ประโยคสละสลวยขึ้น
แต่เคสฮายาเตะแนะนำว่าซื้อเองอ่านเองจะดีกว่าแต่เดาว่าเพราะขนาดหนังสือฉบับไทยใหญ่กว่าฉบับญี่ปุ่น ส่วนฮารุฮิเราว่าเป็นไลท์โนเวลที่ตัวหนังสือแ่น่นมาก แถมไอ้ที่เป็นบทพูดยังน้อยอีก หนักไปทางบทบรรยาย (พล่าม) ของพระเอก

ส่วนค่าแปลนิยายเราได้เป็นเปอร์เซนต์ มากกว่าแปลการ์ตูนอยู่แล้วแหละ แต่เหนื่อยกว่า ใช้เวลานานกว่า ถ้าแปลไม่เสร็จทั้งเล่มก็ไม่ได้แต่แปลนิยายก็มีจุดที่สบายกว่าแปลการ์ตูนดังนี้
1. ไม่ต้องเขียนเลขหน้าเลขช่อง แปลการ์ตูนต้องเขียนเลขหน้าเลขช่องบอกตำแหน่งชัดเจนแล้วส่งเป็นไฟล์เวิร์ดไป (ไม่รู้เดี๋ยวนี้ยังมีคนเขียนส่งมั้ย)
2. ไม่ต้องแปลตัวเสียง ของนิยายต่อให้มีในหน้าภาพประกอบมันก็เล็กน้อยจึ๋งเดียว
3. ไม่ต้องหงุดหงิดกับลายมือประหลาดๆ ที่อ่านได้ยากในการ์ตูน เช่นตัวหนังสือที่เป็นคำพูดตัวละครที่อยู่นอกกรอบ บางทีเป็นคันจิที่เรารู้จักแต่เล่นเขียนซะอ่านไม่ออกเลย หรือเจอจากหน้าคนแต่ง เชื่อว่าคนแปลทุกคนเกลียดหน้านี้

ข้อสบายของการแปลการ์ตูน สั้นๆ ง่ายๆ ถ้ามันพูดน้อยจะสบายเรา ถ้าเป็นฉากสู้ก็สู้ให้แหลกไปเลย อย่าพล่ามทฤษฏีไม้ตาย อย่าพล่ามภูมิหลัง แล้วเราจะชอบมาก หรือถ้าเป็นหน้าคู่มีแต่ภาพก็ยิ่งดีใหญ่ ไอ้หน้าคู่ที่ให้เราดูสถานที่ ไม่ก็มีอะไรที่ตัวละครตกตะลึงกัน

ราคาค่อยๆ ถีบตัวพุ่งทะยาน
http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=65972
อันนี้ Bloody face
http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=71191
สรุปว่าครั้งก่อนโน้นมีคนซื้อ
http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=69769

นี่ยังเพิ่งเล่ม 5 (ครึ่งทาง) กว่าจะเล่ม 10 หนทางยังอีกยาว สปินออฟก็ยังมี (ถ้ามีแบบฉบับภาษาไทยนะ) ไม่รู้ถึงตอนนั้นราคาจะพุ่งเป็น 4000-5000 รึเปล่า

สงสัยอย่างหนึ่ง หากนำเล่มลิมิตไทยมาแสกนแล้วปรินท์ออกมาสวยๆ เอาไปใส่ในเล่มขาวดำโดยเอาหน้าขาวดำที่เป็นภาพประกอบออกแล้วเย็บเล่มใหม่ จะใช้ต้นทุนเท่าไหร่ต่อเล่ม แค่ถามเฉยๆ น่ะ คงไม่มีใครใช้วิธีนี้ทำเล่มลิมิตปลอมเพื่อขายแพงอ่ะนะ

ปล.ยังดีนะที่มีคนซื้อลิมิตเล่ม 5 มา 5 เล่มเพื่อแจก ขอปรบมือให้เลย

ภาพประจำตัวสมาชิก
totaro
โพสต์: 333
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 08 ก.ย. 2009 6:05 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย totaro »

เสริมนิดนึงค่าแปลนิยายบางที่ก็ใช้ระบบเหมาจ่ายเป็นเล่มๆ นะส่วนเท่าไหร่ก็ว่ากันไป แล้วก็เท่าที่รู้มามีบางที่กดราคาสำหรับนักแปลใหม่สุดๆ ประมาณว่าไปแปลการ์ตูนคุ้มกว่าอีก :shock:

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

นักแปลไปเจอเรื่องที่มันพล่ามมากๆอย่าง Gintama Death Note Bakuman นี่ก็เซ็งเหมือนกันนะครับ

นอกจากนั้นก็เรื่องที่ต้องหาข้อมูลกันเยอะๆ อย่าง เขาเรียกผมว่าโอตาคุ Spriggan การ์ตูนแนว Scifi


เรื่องที่นักแปลทุกคนอยากได้ที่สุดน่าจะเป็น GON แต่สนพ.คงไม่บ้าส่งให้นักแปลหรอก :lol:




ฮารุฮิน่าจะมีพวกอธิบายคำศัพท์เยอะพอดูนะ เรื่องนี้อิงทฤษฎีวิทยาศาสตร์เยอะมาก ในขณะที่เรื่องอื่นๆไม่น่าจะต้องอธิบายอะไรมากมาย
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
hikawasa
โพสต์: 664
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 09 มิ.ย. 2010 11:21 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย hikawasa »

totaro เขียน:เสริมนิดนึงค่าแปลนิยายบางที่ก็ใช้ระบบเหมาจ่ายเป็นเล่มๆ นะส่วนเท่าไหร่ก็ว่ากันไป แล้วก็เท่าที่รู้มามีบางที่กดราคาสำหรับนักแปลใหม่สุดๆ ประมาณว่าไปแปลการ์ตูนคุ้มกว่าอีก :shock:
โอ กดราคากันน่าสงสารอย่างนั้นเลยเหรอคะ ชักอยากรู้จริงๆ ว่า "บางที่" คือที่ไหน

สำหรับเราชอบแบบเหมาจ่ายเป็นเล่มมากกว่าค่ะ ไม่ต้องรอให้ออกวางจำหน่ายก่อนถึงจะได้ค่าแปลด้วย หุหุ
รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
armadewlo
โพสต์: 1054
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 11 พ.ค. 2009 11:40 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย armadewlo »

สปอยล์ มาโย ชิกิ ให้ผมนิดนึงสิครับ
ตอนต่อไปนางเอกจะใส่ชุดนักเรียนหญิงมาเรียนกับพระเอกเป็นปกติทุกวันเลยใช่มั้ยครับ
ขี้เกียจไปไล่อ่าน :D
H?agen-Dazs?

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

ม่ายรู้ ฉบับ Manga ใน 8Alive พึ่งไปถึงตอนไปว่ายน้ำ แล้วคุณหนูกับคุณน้องถูกจับตัวไป จนพ่อบ้านโมเอะไปช่วยมาเท่านั้นเอง
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

อันดับการ์ตูนขายดีที่ญี่ปุ่น 11-17 ก.ค. 2011

*1, 139,990 139,990 Sukitte Ii na yo vol.7
*2, 112,740 112,740 Ahiru no Sora vol.32
*3, *96,790 729,872 Hunter x Hunter vol.28

*4, *90,257 *90,257 Gin no Saji vol.1
*5, *62,554 379,564 Gintama vol.40
*6, *60,653 299,368 Natsume Yuujinchou vol.12

*7, *56,324 *56,324 Capeta vol.25
*8, *51,906 172,174 Initial D vol.43
*9, *48,803 283,820 Toriko vol.15
10, *45,622 *96,224 7Seeds vol.20


11, *45,023 *45,023 Magi vol.9
12, *44,482 268,437 Nurarihyon no Mago vol.17
13, *41,730 *41,730 Kimi no Iru Machi vol.14

14, *39,260 *39,260 High Score vol.10
15, *36,574 252,486 To LOVE-Ru Darkness vol.2
16, *35,676 *35,676 Sayonara Zetsubou Sensei vol.26
17, *34,803 360,974 Bokura ga Ita vol.15
18, *34,251 *34,251 Gekkou Jourei vol.14

19, *34,080 166,978 Kuroko no Basket vol.13
20, *33,742 187,437 Beelzebub vol.12

21, *32,926 *32,926 Hiyokoi vol.5
22, *32,822 183,096 SKET Dance vol.19
23, *32,640 *32,640 Gakuen Ouji vol.12
24, *31,405 *31,405 Kyoukai no RINNE vol.8

25, *30,934 *30,934 Limit vol.5
26, *28,652 *28,652 Eden no Ori vol.13
27, *28,223 *62,700 Usagi Drop vol.9
28, *27,653 *27,653 Koutetsu no Hanappashira vol.3
29, *25,272 124,784 Kiss Yori mo Hayaku vol.9
30, *25,232 *25,232 Ookini Kanjani?!! vol.1

http://myanimelist.net/forum/?topicid=307807

*********************************
A-Zero เขียน: เมื่อวันก่อน แวะออฟฟิศแล้วไปเห็นต้นฉบับ Oz เล่ม 6 เลยไปหยิบมาอ่านเล่นๆ... ถึงท้ายเล่มแล้วกุมขมับ
ดันมีเนื้อเรื่องเป็นนิยายสั้นๆ 7-8 หน้าปิดท้ายซะงั้น...
ท่าทางเล่มนี้คงงานช้างแหงๆ :cry:
มาแบบเดียวกับ Punisher เล่มจบเลย = =

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

วันนี้หนังสือมาส่งซักที

To Love Ru Data Book มีภาพสีหลายภาพ แต่ส่วนใหญ่ก็ข้อมูลปกติละนะ

ท้ายเล่มมีเรื่องสั้นต้นแบบของ To Love Ru Trans Boy แต่ไม่มีอะไรเกี่ยวกับ To Love Ru เลย ออกไปทางพระเอกแปลงร่างมากกว่า ไม่มีเซอร์วิสซักกะติ๊ด
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

บลิส ส่งหนังสือมาถึงบ้านล่ะ จะได้อ่าน ชานะ 13 ซะที

ไลท์โนเวล สวรรค์ยังส่ายหน้า(เชียวนะ) เป็นไลท์โนเวลที่ใช้นักแปลเปลืองที่สุดเลย 11 เล่ม ใช้นักแปล 4 คน
รองลงมาก็ 12 อาณาจักรเทพยุทธ์ ออกมา 6 เล่ม ใช้นักแปลไป 3 คน (เล่ม 7 ออกแล้ว แต่ยังไม่ได้ซื้อ ไม่รู้ว่าเปลี่ยนคนแปลอีกรึเปล่า)

*********************************

BKC ข่าวอัพเดท

1. นัตซึเมะกับบันทึกพิศวง #7 - คาดว่าจะออกเดือน ส.ค. - ก.ย. 2554
2. S.A. Special A #17 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554
3. เมื่อความรักมาทักทาย #8 - คาดว่าจะออกเดือน ส.ค. - ก.ย. 2554
4. มัดหัวใจเจ้าชายเย็นชา #2 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. - ต.ค. 2554

ภาพประจำตัวสมาชิก
armadewlo
โพสต์: 1054
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 11 พ.ค. 2009 11:40 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย armadewlo »

Zeon เขียน:บลิส ส่งหนังสือมาถึงบ้านล่ะ จะได้อ่าน ชานะ 13 ซะที

ไลท์โนเวล สวรรค์ยังส่ายหน้า(เชียวนะ) เป็นไลท์โนเวลที่ใช้นักแปลเปลืองที่สุดเลย 11 เล่ม ใช้นักแปล 4 คน
รองลงมาก็ 12 อาณาจักรเทพยุทธ์ ออกมา 6 เล่ม ใช้นักแปลไป 3 คน (เล่ม 7 ออกแล้ว แต่ยังไม่ได้ซื้อ ไม่รู้ว่าเปลี่ยนคนแปลอีกรึเปล่า)
ของผมส่งตั้งแต่เมื่อวานละ แต่ไม่มีใครอยู่ เลยได้แต่กระดาษแจ้งให้ไปรับ
เราสามารถโทรไปบอกปณ.ให้เอามาส่งอีกทีวันเสาร์ได้ใช่มั้ยครับ
H?agen-Dazs?

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

ถ้ารีบพรุ่งนี้ก็ไปรับมาเลยก็ได้ครับ แต่ถ้าไม่รีบพรุ่งนี้โทรไป เขาก็เอามาส่งอีกทีวันมะรืน แต่ก็ต้องมีคนรอเซ็นรับนะ
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

To Love Ru เล่ม2ที่ส่งมาวันนี้ ด้านหลังมีซองกระดาษอะไรติดอยู่ด้วย เข้าใจว่าน่าจะเป็น การ์ด


ยังไม่รู้จะตัดออกมาดีมั้ย
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

VBK ข่าวอัพเดท

1. ฮายาเตะ พ่อบ้านประจัญบาน เล่ม 20 - มีกำหนดออกในงานหนังสือเดือน ต.ค. 2554
2. รักสี่สีของนายซามูไร เล่ม 12 - มีกำหนดออกเดือน ส.ค. 2554

*********************************

SIC ข่าวอัพเดท

Pandora Heart เล่ม 12 - คาดว่าจะออกเดือน ก.ย. 2554

*********************************
armadewlo เขียน: ของผมส่งตั้งแต่เมื่อวานละ แต่ไม่มีใครอยู่ เลยได้แต่กระดาษแจ้งให้ไปรับ
เราสามารถโทรไปบอกปณ.ให้เอามาส่งอีกทีวันเสาร์ได้ใช่มั้ยครับ
โทรไปบอก ปณ.อีกรอบก็ได้ครับ หรือไม่ก็ไปรับเองที่ปณ.เองเลย
shield เขียน:To Love Ru เล่ม2ที่ส่งมาวันนี้ ด้านหลังมีซองกระดาษอะไรติดอยู่ด้วย เข้าใจว่าน่าจะเป็น การ์ด

ยังไม่รู้จะตัดออกมาดีมั้ย
ตัดแค่ปากซองก็น่าจะได้นะ

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15471
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

จะว่าไปคุณ armadewlo ทำงานที่สะพานควายนี่ ของก็น่าจะถูกเก็บไว้ที่ไปรษณีย์สามเสนในนะ ยิ่งไปเจซีทุกวันก็แวะไปเอาเลยสิ ไปรษณีย์สามเสนในกับเจซีมันห่างกันแค่2ข้างสะพานลอยเอง
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29346
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

กำหนดการ์ตูนวางแผง สำหรับวันศุกร์ที่ 22 กรกฎาคม 2554

"อย่าเพิ่งเชื่อจนกว่าจะเห็นของ"
อาจมีลดหรือเพิ่ม จากรายการก็ได้

สำหรับรายการ "ย้อน" เห็นทีต้องติดไว้ตลอดเพราะมีหลายๆคนยังเข้าใจผิดอยู่
ส่วน "ย้อน" นี่ไม่ได้หมายความว่าต้อง "พิมพ์ใหม่" ทุกเรื่องแต่ส่วนใหญ่เป็นการเอา
ของ ที่อยู่ในสต็อกกลับออกมาวางขายใหม่ เพื่อความสะดวกในการตาม
และเป็นแนว ทางให้รู้ว่า "เล่มใหม่" กำลังจะตามมาในเร็วๆนี้
ส่วนจะมีของหรือเปล่า ก็ขึ้นอยู่กับร้านประจำที่คุณซื้อ จะสั่งมาหรือไม่

<<< วิบูลย์กิจ >>>
โอตาคุ น่องเหล็ก เล่ม 9
เอ็มม่า Hell Girl EMMA เล่ม 4
อัจฉริยะตกปลา นากาเระ เล่ม 3
โอเคะ โนะ มอนโช เล่ม 29

Mega No.34/2011

*** ย้อน ***
โอตาคุ น่องเหล็ก เล่ม 6-7-8
เอ็มม่า EMMA เล่ม 1-2-3
อัจฉริยะตกปลา นากาเระ เล่ม 1-2
Worst เล่ม 6-7-8
Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์ เล่ม 16-17-18-19
ฮันมะ บากิ เล่ม 1-2
ฯลฯ


<<< NED >>>
เครยอน ชินจัง เล่ม 30
บุปผาผู้พิทักษ์ เล่ม 2

<<< สยาม >>>
Rappa โคตรคนแดนเถื่อน เล่ม 2(จบ)
Psyren เล่ม 13
Gunslinger Girl ดอกไม้เพชฌฆาต เล่ม 11
ไซยูกิ Gaiden เล่ม 2


<<< บูรพัฒน์ >>>
มูนไลท์ไมล์ Moonlight Mile เล่ม 13...เลื่อนมาจากวันพุธ


<<<< ร้ากกกกกกพิมพ์ >>>
แก๊งสาวซ่า -Hyakko เล่ม 6
เบรค เบลด Break Blade เล่ม 9

******************************************

ตอบกลับโพส

ย้อนกลับไปยัง “อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย”