ของฮารุฮิคงเปรียบยากหน่อยเพราะเล่มใหญ่กว่า แต่ตามหลักแล้วการแปลไทยจะทำให้หน้าเยอะกว่าด้วยปัจจัยดังนี้shield เขียน:ว่ากันตามตรงของไทยควรจะมีจำนวนหน้าน้อยกว่านะครับ เท่าที่เห็น Scan LN มา แต่ละหน้าของญี่ปุ่นมีตัวอักษรน้อยมากเลย และเท่าที่ทราบปกติเวลาเขียนบทความ-นิยายนี่ ญี่ปุ่นเขาเขียนใส่กระดาษมีช่องนับชัดเจน ว่า1หน้ามีกี่ตัวอักษร
ในขณะที่ของไทยวางเป็นบรรทัด ซึ่งดูแล้วได้ตัวอักษรมากกว่าเยอะ
คงต้องถามนักแปลละครับ แถวๆนี้ก็มี คุณ neozero แปลฮารุฮิ คุณ A-Zero แปล Blacksmith กับ Kampfer มั้ง
ญี่ปุ่นออก อ้อมกอดแห่งแสงจันทร์ เล่ม10แล้ว ดูเหมือนจะเป็นเล่มจบด้วย
1. ภาษาญี่ปุ่นบางคำแทนด้วยคันจิแล้วใช้เนื้อที่น้อย ของไทยถ้าไม่เรียกย่อแต่แปลเต็มก็จะยาวกว่า หรือนามสกุลของญี่ปุ่นไม่กี่ตัวอักษรแต่แปลไทยแล้วยาว
2. ฉบับไทยมีการเว้นวรรคด้วย ของญี่ปุ่นก็มีแต่ไม่เยอะเท่า
3. ศัพท์เฉพาะที่ต้องอธิบายเป็นดอกจันทร์เพิ่มเติม แต่มันไม่เพิ่มมากหรอก
4. กรณีที่แปลแล้วเพิ่มคำให้ประโยคสละสลวยขึ้น
แต่เคสฮายาเตะแนะนำว่าซื้อเองอ่านเองจะดีกว่าแต่เดาว่าเพราะขนาดหนังสือฉบับไทยใหญ่กว่าฉบับญี่ปุ่น ส่วนฮารุฮิเราว่าเป็นไลท์โนเวลที่ตัวหนังสือแ่น่นมาก แถมไอ้ที่เป็นบทพูดยังน้อยอีก หนักไปทางบทบรรยาย (พล่าม) ของพระเอก
ส่วนค่าแปลนิยายเราได้เป็นเปอร์เซนต์ มากกว่าแปลการ์ตูนอยู่แล้วแหละ แต่เหนื่อยกว่า ใช้เวลานานกว่า ถ้าแปลไม่เสร็จทั้งเล่มก็ไม่ได้แต่แปลนิยายก็มีจุดที่สบายกว่าแปลการ์ตูนดังนี้
1. ไม่ต้องเขียนเลขหน้าเลขช่อง แปลการ์ตูนต้องเขียนเลขหน้าเลขช่องบอกตำแหน่งชัดเจนแล้วส่งเป็นไฟล์เวิร์ดไป (ไม่รู้เดี๋ยวนี้ยังมีคนเขียนส่งมั้ย)
2. ไม่ต้องแปลตัวเสียง ของนิยายต่อให้มีในหน้าภาพประกอบมันก็เล็กน้อยจึ๋งเดียว
3. ไม่ต้องหงุดหงิดกับลายมือประหลาดๆ ที่อ่านได้ยากในการ์ตูน เช่นตัวหนังสือที่เป็นคำพูดตัวละครที่อยู่นอกกรอบ บางทีเป็นคันจิที่เรารู้จักแต่เล่นเขียนซะอ่านไม่ออกเลย หรือเจอจากหน้าคนแต่ง เชื่อว่าคนแปลทุกคนเกลียดหน้านี้
ข้อสบายของการแปลการ์ตูน สั้นๆ ง่ายๆ ถ้ามันพูดน้อยจะสบายเรา ถ้าเป็นฉากสู้ก็สู้ให้แหลกไปเลย อย่าพล่ามทฤษฏีไม้ตาย อย่าพล่ามภูมิหลัง แล้วเราจะชอบมาก หรือถ้าเป็นหน้าคู่มีแต่ภาพก็ยิ่งดีใหญ่ ไอ้หน้าคู่ที่ให้เราดูสถานที่ ไม่ก็มีอะไรที่ตัวละครตกตะลึงกัน
ราคาค่อยๆ ถีบตัวพุ่งทะยาน
http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=65972
อันนี้ Bloody face
http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=71191
สรุปว่าครั้งก่อนโน้นมีคนซื้อ
http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=69769
นี่ยังเพิ่งเล่ม 5 (ครึ่งทาง) กว่าจะเล่ม 10 หนทางยังอีกยาว สปินออฟก็ยังมี (ถ้ามีแบบฉบับภาษาไทยนะ) ไม่รู้ถึงตอนนั้นราคาจะพุ่งเป็น 4000-5000 รึเปล่า
สงสัยอย่างหนึ่ง หากนำเล่มลิมิตไทยมาแสกนแล้วปรินท์ออกมาสวยๆ เอาไปใส่ในเล่มขาวดำโดยเอาหน้าขาวดำที่เป็นภาพประกอบออกแล้วเย็บเล่มใหม่ จะใช้ต้นทุนเท่าไหร่ต่อเล่ม แค่ถามเฉยๆ น่ะ คงไม่มีใครใช้วิธีนี้ทำเล่มลิมิตปลอมเพื่อขายแพงอ่ะนะ
ปล.ยังดีนะที่มีคนซื้อลิมิตเล่ม 5 มา 5 เล่มเพื่อแจก ขอปรบมือให้เลย