BLY NOVEL : เพราะทุกคนมีสิทธิ์ที่จะรัก

อัพเดทข่าวบงกชบุ๊คส์ ความเคลื่อนไหว และกิจกรรมพิเศษ ตลอดจนร่วมสนุกชิงรางวัลพร้อมของรางวัลมากมาย

Moderator: P'Bly, Gals, พี่บี

ตอบกลับโพส
Gals
โพสต์: 1068
ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ 13 ก.พ. 2009 3:47 pm

BLY NOVEL : เพราะทุกคนมีสิทธิ์ที่จะรัก

โพสต์ โดย Gals »

BLY NOVEL

The Boundless Love for You
เพราะทุกคนมีสิทธิที่จะรัก

เมื่อหัวใจได้รู้จักกับ ?ความรัก? ไม่ว่าอะไรก็ไม่อาจห้ามความรู้สึกนั้นได้...
บลายโนเวลขอพานักอ่านทุกท่านไปพบกับอีกหนึ่งมุมมองแห่งรัก

เตรียมเปิดตาและหัวใจเพื่อต้อนรับนิยามรักใหม่
ที่จะทำให้ทุกคนได้ซาบซึ้งกับรูปแบบความสัมพันธ์
อันก้าวข้ามข้อจำกัดทั้งปวง!


(รายละเอียดการสั่งซื้อคลิกที่ปก)




รูปภาพ

Ai no Hanashi รักในความทรงจำ แต่งโดย Yuu Nagira แปลโดย สิมิลัน อาศัยพานิชย์
คิชิโมโต้ ฮารุ ผู้สูญเสียชายที่เขารักมากที่สุดไป ได้ออกเดินทางอย่างไร้จุดหมายร่วมกับ คิริชิม่า ไค ลูกชายวัย 9 ขวบของชายผู้นั้น ไคบอกเรื่องน่าประหลาดให้ฮารุฟังว่าพ่ออยู่ในตัวของเขา และบางครั้งบางคราวเด็กชายก็แสดงท่าทีเหมือนพ่อของเขาได้ปรากฏกายออกมาจริงๆ ทั้งสามคนใช้ชีวิตร่วมกันอย่างน่ามหัศจรรย์และเปี่ยมไปด้วยความสุข แต่ทว่า เด็กผู้ชายอย่างไคคงไม่สามารถอยู่ร่วมกับชายอื่นที่ไม่ใช่คนในครอบครัวอย่างฮารุได้นานอยู่แล้ว เป็นเหตุให้การตัดสินใจหนีตามกันไปของพวกเขาครั้งนี้ได้แปรเปลี่ยนเป็นโศกนาฏกรรมในที่สุด ....ผ่านมา 10 ปี ไคก็ยังคงเฝ้าตามหาฮารุซึ่งหายจากเขาไปตั้งแต่วันนั้นมาตลอด.... นี่คือเรื่องราวความรักที่น่ามหัศจรรย์ของคนสามคนซึ่งผูกพันธ์กันแม้แต่ในความทรงจำ



รูปภาพ

KEMONO NO KOTOWARI สัมผัสรักหัวใจหมาป่า แต่งโดย KANO NARUSE แปลโดย เพ็ชรรัตน์
อาวาโนะ คิโยอากิ อาศัยอยู่เพียงลำพังในบ้านหลังเก่า วันหนึ่งในคืนพระจันทร์เต็มดวง เขาได้พบกับเกร็น บุรุษร่างกำยำที่หลุดข้ามมิติมาด้วยพลังเวท มิหนำซ้ำยังมีหูและหาง กลายร่างเป็นหมาป่าผู้สง่างามได้ คิโยอากิจึงเสนอที่อยู่ให้พร้อมเงื่อนไขว่า ?ต้องยอมให้ลูบขนตามใจชอบ? ทว่าหมาป่าผู้หยิ่งทะนงไม่ยอมเชื่องกับใครง่ายๆ เขาจึงต้องเอาอาหารเข้าล่อ คืนวันที่ได้ใช้ชีวิตร่วมกับเจ้าขนฟูช่วยละลายความเปลี่ยวเหงาในจิตใจของคิโยอากิทีละนิด ระหว่างนั้นรอบตัวเขาก็เริ่มเกิดเหตุการณ์ประหลาดขึ้น



รูปภาพ

Don?t Worry Mama แต่งโดย Narise Konohara แปลโดย ศันสนีย์ ศลกิจวาณชย์กุล
เพราะความผิดพลาดเพียงเล็กน้อยทำให้ยูอิจิที่ไปเยือนเกาะร้างเล็กๆ ด้วยเรื่องงานต้องติดอยู่บนเกาะ! ทั้งที่จำเป็นต้องอาศัยอยู่ที่นั่นจนกว่าจะมีคนมารับ แต่อิมาคุระสุดเลว ผู้ร่วมชะตากรรมอีกคนกลับทำตัวน่าหงุดหงิดและไร้ประโยชน์เสียยิ่งกว่าช่วงเวลาปกติ ท่ามกลางชีวิตที่อยู่ด้วยกันสองต่อสอง หน้ากากคนดีที่ยูอิจิภาคภูมิใจกำลังมาถึงขีดจำกัดความอดทนทีละน้อย...!
ผลงานชิ้นโบแดงแห่งวงการบอยเลิฟ กลับมาอีกครั้งในรูปโฉมใหม่พร้อมเรื่องสั้นที่ยังไม่เคยรวมเล่มมา



รูปภาพ

NEZ แต่งโดย Yuuri Eda แปลโดย เพ็ชรรัตน์
ยอดแย่ แต่ก็ยอดเยี่ยม!?
ทาคาเมะ คิซาชิ คืออดีตเจ้าหน้าที่ข่าวกรองผู้มีมันสมองเป็นเลิศ เขาเป็นคนจุกจิกคิดมาก อนามัยจัด ไม่เคยดูสถานการณ์ และเกลียดบุหรี่เข้าไส้ งานอดิเรกคือการเก็บเงิน คำพูดที่ไม่ชอบคือ ?หัดดูบรรยากาศรอบตัวบ้าง?
สึบาคุระ จิริ สิงห์อมควันผู้หลงใหลต้นคอ หน้าอก และบั้นท้ายของสาวๆ ประสาทสัมผัสดีและมีร่างกายที่พิเศษกว่าชาวบ้าน แต่ไร้ระเบียบ ชอบทำเป็นเล่น แถมน่ารำคาญ
เมื่อสองหนุ่มผู้ต่างกันสุดขั้วมาเจอกันที่ CAS บริษัทวิเคราะห์และประเมินความเข้ากัน คู่หูลิ้นกับฟันที่ยอดเยี่ยมที่สุดจึงบังเกิดขึ้น!?



รูปภาพ

จุมพิตเจ้าชายนิทรา แต่งโดย Kei TSUKIMURA แปลโดย PUIFAI YANG
โฮริ อัตสึชิ เชฟและเจ้าของร้านขายอาหารสำเร็จรูป รู้สึกติดใจลูกค้าอยู่คนหนึ่ง เขาเป็นพนักงานบริษัทหนุ่มซึ่งดูเหมาะกับชุดสูทและมีรอยยิ้มอันเป็นมิตร ลูกค้าคนนี้แวะเวียนมาที่ร้านเป็นประจำประมาณสัปดาห์ละสองครั้ง และดูเหมือนว่าอัตสึชิแอบตั้งตารอคอยการมาเยือนเพื่อจะได้แลกเปลี่ยนบทสนทนากับเขา ทุกครั้งที่อัตสึชินึกถึงรอยยิ้มอันเป็นมิตรของชายหนุ่มผู้นี้ เขาจะรู้สึกราวกับว่าไฟดวงเล็กๆ ได้ลุกโชนอยู่ข้างในหัวใจลึกๆ แต่เนื่องจากอัตสึชิเคยประสบกับเหตุการณ์แสนเจ็บปวดในอดีต เขาจึงตัดสินใจว่า ชีวิตนี้จะไม่ขอมีความรักอีกต่อไป แต่ทว่า....เขากลับต้องมาสอนมิยามุระทำอาหาร!? ท้ายเล่มมีการ์ตูนตอนพิเศษเรื่อง ?หนุ่มน้อยหมวกแดงพราวเสน่ห์? ด้วย!



รูปภาพ

มิโดริที่รัก แต่งโดย Chiharu Aya แปลโดย hikawasa
-ผมเกิดมาเพื่อปกป้องมิโดริ-
ซุย คือ อีกบุคลิกหนึ่งที่ถือกำเนิดขึ้นข้างในโมริโอกะ มิโดริ มิโดริผู้เป็นเจ้าของร่างกายหายไป เหลือไว้แต่ซุยคนนั้น... เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นหลังจากคาซาโนะ มาฮิโระซึ่งเป็นเพื่อนสมัยเด็กของทั้งคู่สารภาพรักกับมิโดริได้สองสามวัน หลังจากนั้นผ่านไปหนึ่งปี มาฮิโระยังคงเชื่อมั่นอย่างแน่วแน่ว่ามิโดริจะกลับมา แม้ซุยจะกลายเป็นนักศึกษามหาวิทยาลัยแล้วก็ตาม ทำให้ซุยรู้สึกคล้ายว่าจะขุ่นเคือง ซุยจึงเข้าใกล้มาฮิโระด้วยหวังว่าเขาจะเลือกตนเองจากการผิดหวังในตัวมิโดริและตัดใจได้ ทว่ามาฮิโระกลับไม่ยอมโอนอ่อน...



รูปภาพ

NEZ ? Sweet Smell ? แต่งโดย YUURI EDA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
กลิ่นนี้คือสิ่งที่เรียกว่าฟีโรโมนหรือ?
สึบาคุระ จิริ ชายผู้มีจมูกดีเยี่ยงสุนัขและชอบสาวๆ เป็นชีวิตจิตใจ ทาคาเมะ คิซาชิ หัวกะทิสุดหยิ่งจอมจุกจิกและอนามัยจัด พวกเขาคือคู่หูลิ้นกับฟันแห่ง CAS บริษัทวิเคราะห์และประเมินความเข้ากัน ต่างคนต่างก็เป็นประเภทที่อีกฝ่ายเกลียดเข้าไส้ แต่เรื่องบนเตียงในคืนนั้น กลับเข้ากันดีจนลืมไม่ลง ก็แค่ร่างกายเข้ากันได้ดี ไม่มีวันพลาดซ้ำสองแน่?ทั้งที่ตั้งใจไว้อย่างนั้น แล้วทำไมถึงหยุดคิดเรื่องอีกฝ่ายไม่ได้?!
แบบนี้ต้องพิสูจน์ให้แน่ใจอีกรอบ!?
ขณะเดียวกัน CAS ก็ได้รับคำไหว้วานครั้งใหม่ให้ช่วย ?ตามหาเจ้าชาย? !?



รูปภาพ

รักที่ปรารถนาของคุณชายคายาชิมะ 1 แต่งโดย HARUHI TONO แปลโดย PUIFAI YANG
คุณคายาชิมะเป็นนักลงทุนหนุ่มผู้โดดเดี่ยวและแปลกประหลาดไม่เหมือนใคร ผู้ที่สามารถมัดหัวใจของคุณคายาชิมะได้เป็นคนแรกคือ ?เขา? ซึ่งเป็นคนสวนประจำตระกูล ในคืนพายุเข้า จู่ๆ คุณคายาชิมะก็บุกรุกเข้าไปในบ้านและสารภาพรักกับคนสวนหนุ่ม แม้เขาจะกลั่นแกล้งคุณคายาชิมะสารพัด แต่ความไร้เดียงสาและความตรงไปตรงมาของคุณคายาชิมะก็ทำให้เขาเริ่มหวั่นไหว ผลงานยอดนิยมบอกเล่าเรื่องราวความรักระหว่างคนสวน x เจ้านาย มีฉากหลังเป็นคฤหาสน์ท่ามกลางสวนสไตล์อังกฤษอันแสนงดงาม เพิ่มเนื้อหาตอนพิเศษซึ่งไม่เคยตีพิมพ์ที่ไหนมาก่อน!!



รูปภาพ

รักที่ปรารถนาของคุณชายคายาชิมะ 2 แต่งโดย HARUHI TONO แปลโดย PUIFAI YANG
คุณคายาชิมะเป็นนักลงทุนหนุ่มผู้โดดเดี่ยว ออกแนวแปลกประหลาดไม่เหมือนใคร แต่มีเพียง ?ชายหนุ่ม? คนสวนซึ่งเป็นคนรักของเขาเท่านั้นที่รู้ว่าจริงๆ แล้วคุณคายาชิมะมีทั้งความใสซื่อบริสุทธิ์และความเร่าร้อนแอบซ่อนอยู่ในตัว ความรักค่อยๆ เปลี่ยนแปลงคุณคายาชิมะ เขาเริ่มแสดงออกถึงความรู้สึกขึ้นๆ ลงๆ เหมือนคนทั่วไปขึ้นมาบ้างทีละนิด ครั้งนี้เขากับคนสวนเดินทางไปเที่ยวเลคดิสทริค ประเทศอังกฤษด้วยกัน และที่นั่น เขาได้เจอกับเพื่อนเก่าของคนสวนหนุ่มด้วย...!? ผลงานยอดนิยมบอกเล่าเรื่องราวความรักระหว่างคนสวน x เจ้านาย แถมท้ายด้วยเรื่องสั้นตอนพิเศษ และนี่คือหนังสือที่ทุกคนต่างเฝ้ารอคอย!!



รูปภาพ

รักที่ปรารถนาของคุณชายคายาชิมะ 3 แต่งโดย HARUHI TONO แปลโดย PUIFAI YANG
คุณคายาชิมะ นักลงทุนหนุ่มผู้แปลกประหลาดไม่เหมือนใคร มีคนสวนหนุ่มประจำคฤหาสน์เป็นคู่รักแบบลับๆ ของเขา คุณคายาชิมะแอบตามคนสวนซึ่งเดินทางกลับบ้านเกิดไปทำบุญครบรอบหกปีวันตายของคุณย่า คนสวนจึงจำเป็นต้องให้คุณคายาชิมะนอนค้างที่บ้านเกิดอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ แต่ในขณะเดียวกันคนสวนก็ยังไม่พร้อมที่จะเปิดเผยความสัมพันธ์ระหว่างตัวเองกับเจ้านายผู้นี้ให้คนในครอบครัวได้รับรู้ มีแค่โนริโกะ น้องสาวของคนสวนเท่านั้นที่สัมผัสได้ถึงอะไรบางอย่าง!? แถมท้ายด้วยเนื้อเรื่องตอนพิเศษที่ไม่เคยตีพิมพ์ที่ไหนมาก่อน!!



รูปภาพ

Don?t Worry Mama series ค้นหัวใจใต้ชุดสูท 1 แต่งโดย Narise Konohara แปลโดย ศันสนีย์ ศลกิจวาณิชย์กุล
ไคทานิผู้ซึ่งใช้ชีวิตช่วงวัยเรียนห่างไกลจากการใส่ใจดูแลรูปลักษณ์ เข้าทำงานในบริษัทเครื่องสำอางยักษ์ใหญ่เป็นปีที่สาม โดยมีฟุจิวาระ ชายรูปงามผู้ใส่น้ำหอมกลิ่นฟุ้งเป็นเจ้านาย ฟุจิวาระเป็นคนทำงานเก่ง มีผู้หญิงอยากคบหาเป็นแฟนด้วยเสียจนนับไม่ถ้วน ทว่าไคทานิกลับมองอีกฝ่ายเป็นเพียงชายน่ารังเกียจ ชอบดูถูกคน แถมเขายังต้องประจันหน้ากับอีกฝ่ายเพราะผลิตภัณฑ์เครื่องสำอางสำหรับผู้ชายตัวใหม่ที่กำลังจะออกวางจำหน่าย และในตอนนั้นเองเขาก็ได้ยินมาว่าฟุจิวาระจะไม่ยอมถอดเสื้อผ้าออกเด็ดขาดแม้แต่เวลาอยู่ต่อหน้าคนรัก...!? พร้อมด้วยเรื่องสั้นตอนพิเศษของ ?Don?t Worry Mama? ภายในเล่ม!




รูปภาพ

Vega ยามสายฝนโปรยรัก แต่งโดย Nagira Yuu แปลโดย Kurai
คนผู้เดียวที่นักเรียนมัธยมปลายอย่างฟุมิโตะเปิดใจให้ คือชายหนุ่มอายุมากกว่าซึ่งรู้จักกันผ่านอินเตอร์เน็ตและใช้ชื่อว่า ?อัลแทร์? ทั้งสองรู้สึกสบายใจที่ได้ส่งอีเมลหากัน โดยเชื่อมโยงกันด้วยงานอดิเรกคือการดูดาว หลังพิธีจบการศึกษา ฟุมิโตะช้ำใจหนักกับคำพูดของเพื่อน อัลแทร์จึงเร่งรุดมาหา นั่นเป็นครั้งแรกที่ได้พบกัน และฟุมิโตะก็ยิ่งหลงใหลชื่นชมนิสัยใจคอของอีกฝ่าย ทว่าสุดท้ายก็ต้องขาดการติดต่อกันไปทั้งที่ยังไม่รู้ชื่อเสียงเรียงนามอันแท้จริง จากนั้นหลายเดือนต่อมาพี่สาวก็พาคู่หมั้นมาแนะนำให้รู้จัก เขาคืออัลแทร์?



รูปภาพ

NEZ ? Smell and Memory- แต่งโดย YUURI EDA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
?ถ้าอย่างนั้น ทำไมนายยังยอมให้ฉันกอดอยู่??

สึบาคุระ จิริ หนุ่มจอมทะเล้นผู้ชื่นชอบสาวๆ เป็นชีวิตจิตใจ ประสาทสัมผัสดี และมีร่างกายที่พิเศษกว่าชาวบ้าน นั่นคือจมูกที่เฉียบคมระดับเดียวกับสัตว์
ทาคาเมะ คิซาชิ ไอ้แว่นหน้าตายผู้เป็นโรคอนามัยจัด ตัวสูง การศึกษาสูง เงินเดือนสูง แต่ทักษะการเอาใจใส่ผู้อื่นต่ำเตี้ยระดับอนุบาล
ทั้งสองทำงานร่วมกันที่บริษัทวิเคราะห์และประเมินความเข้ากันนามว่า CAS เรื่องนิสัยจัดว่าไม่กินเส้นกันอย่างแรง! แต่เรื่องบนเตียงกลับเข้าขากันเป็นอย่างดี พวกเขาไม่ใช่ทั้งเพื่อนและคนรัก ทว่าจิริกับทาคาเมะต่างก็ตระหนักถึงความรู้สึกงุ่นง่านในอกที่บอกว่าเป็นมากกว่าเพื่อนร่วมงาน แล้วตอนนั้นเอง ร่างกายของจิริก็เริ่มมีอาการผิดปกติเกิดขึ้น!?



รูปภาพ

teenage blue แต่งโดย Kei TSUKIMURA แปลโดย PUIFAI YANG
รินตะกับแม่เลี้ยงเดินทางมาร่วมงานปฐมนิเทศโรงเรียนมัธยมปลาย แต่ระหว่างทางกลับเกิดอุบัติเหตุเล็กๆ น้อยๆ คาจิซึ่งเป็นรุ่นพี่ที่โรงเรียนเข้ามาช่วยพวกเขาไว้ได้อย่างชาญฉลาด รินตะตกหลุมรักรุ่นพี่ในทันที ตลอดระยะเวลาหนึ่งปีหลังจากนั้น รินตะคอยอยู่เคียงข้างคาจิในฐานะรุ่นน้องคนสนิท คาจิเป็นผู้ชายที่ทั้งรักอิสระและป๊อปปูลาร์มาก เขารับฟังและเป็นที่ปรึกษาเรื่องปัญหาทางบ้านของรินตะ ทำให้รินตะรู้สึกใกล้ชิดกับคาจิมากขึ้น แต่ถึงอย่างไรรินตะก็ไม่สามารถคาดเดาได้เลยว่าคาจิกำลังคิดอะไรอยู่ รินตะรู้สึกว่าตัวเองไม่มีตัวตน ทั้งเรื่องครอบครัวและเรื่องหัวใจ แต่แล้วในที่สุดความรู้สึกที่พยายามเก็บงำมานานก็ระเบิดออก...? ความรักของคนวัยหนุ่ม?



รูปภาพ

พร่างพรมรักดวงใจสีเงิน แต่งโดย KAWAI YUMIKO แปลโดย Kurai
คาเรลจากเรมอส มาตุภูมิซึ่งเป็นประเทศมหาอำนาจเพื่อเข้ารับตำแหน่งกงสุลในดินแดนห่างไกลชื่อเอเดรีย ภายนอกของเขาดูอายุราวสามสิบปีหรืออ่อนแก่กว่านั้นไม่มาก ทว่าอายุแท้จริงเกินร้อยแล้ว ปกติชาวเรมอสมีชีวิตอยู่ได้ถึงสี่หรือห้าร้อยปี แต่อาการป่วยทำให้คาเรลต้องใช้ชีวิตที่เหลือเพียงน้อยนิดอย่างสงบควบคู่กับการรักษา อยู่มาวันหนึ่งเขาเกิดอารมณ์ชั่วแล่นซื้อเด็กหนุ่มซึ่งถูกขายในฐานะนักสู้ ณ ตลาดบริเวณพื้นที่ตอนในมา จากนั้นมอบนามให้ว่ายูริส รวมทั้งให้การศึกษาและสอนสั่งเรื่องมารยาท เมื่อเด็กหนุ่มค่อยๆ เติบโตพร้อมกับที่ทั่วทั้งกายเพรียกหาเขา ความรักจึงแตกหน่อทีละน้อยในใจของคาเรล...




รูปภาพ

nez -Your Lovely Smell- (เล่ม 4 จบ) แต่งโดย Yuuri Eda แปลโดย เพ็ชรรัตน์
ถ้าอย่างนั้น ทำไมนายยังยอมให้ฉันกอดอยู่?
สึบาคุระ จิริ และทาคาเมะ คิซาชิ คือคู่หูประจำบริษัทวิเคราะห์และประเมินความเข้ากันนามว่า CAS จิริเป็นจอมเหลวไหลไร้ระเบียบ เจ้าของประสาทสัมผัสรับกลิ่นที่เฉียบคมเยี่ยงสุนัข ส่วนทาคาเมะคืออดีตเจ้าหน้าที่ข่าวกรองหัวกะทิผู้มากประสบการณ์ เจ้าระเบียบ และอนามัยจัด แรกเริ่มความสัมพันธ์ของทั้งสองไม่ต่างจากหมาและแมว แต่ระหว่างที่ร่วมกันแก้ปัญหาของผู้ว่าจ้าง ต่างฝ่ายต่างก็เริ่มขาดกันและกันไม่ได้ หากอีกฝ่ายเป็นทุกข์ ตนก็จะปวดร้าวไปด้วย และเมื่อไรที่อีกฝ่ายเป็นสุข ตนก็จะยินดีเช่นกัน
ความรู้สึกเหล่านี้เกิดมาจากไหน...ในช่วงที่กำลังจะรู้ใจตัวเอง ศัตรูตัวฉกาจก็มาปรากฏตัวต่อหน้าพวกเขา!?
nez ซีรี่ส์ยอดฮิตเดินทางมาถึงบทสรุปแล้ว!!



รูปภาพ

หวานละมุนกรุ่นไอรักนายหมาป่า แต่งโดย Satoru Kannagi แปลโดย Kurai
หลังสูญเสียผู้เป็นตา ฟุชิมิ โคซึเอะก็ตัดใจจากความฝันที่จะเรียนต่อมหาวิทยาลัยดนตรี ในตอนนั้นเองโซมะ หนุ่มครึ่งคนครึ่งสัตว์ผู้มีหูและหางหมาป่าก็ปรากฏตัวต่อหน้าเขาโดยอ้างว่าเป็นคนรู้จักของตาผู้ล่วงลับ โซมะเชิญโคซึเอะไปยังคฤหาสน์สไตล์ตะวันตกที่ตัวเองอาศัยกับครึ่งคนครึ่งสัตว์คนอื่นๆ พร้อมประกาศก้องว่า ?หมอนี่เป็นตัวแทนจนกว่าจะหาเจ้าสาวได้ไงเล่า!? โคซึเอะเดือดปุดแต่ก็ยอมทำงานพิเศษเป็นผู้ดูแลบ้านที่คฤหาสน์หลังนั้นเพื่อแบ่งเบาภาระทางการเงินของครอบครัว เหล่าครึ่งคนครึ่งสัตว์ต่างเผ่าพันธุ์ ไม่ว่าจะเป็นกระต่าย สุนัขจิ้งจอก สิงโต หรือว่าแมว ทุกคนล้วนแล้วแต่ทำตามใจตัวเองจนคฤหาสน์แทบเป็นเหมือนสวนสัตว์!! มิหนำซ้ำการกระทำของโซมะยังเต็มไปด้วยปริศนาอีก...!?



รูปภาพ รูปภาพ รูปภาพ

เงาใจในกิ่งท้อ 1 (BOX SET 2 เล่มจบ) แต่งโดย Jessica (คุ่นคุ่น) แปลโดย Primavera
เพื่อรักษาคำมั่นสัญญาเมื่อครั้งถูกลักพาตัวไปอยู่ลัทธิมารตอนเยาว์วัย ต้วนหลิงจึงเข้าร่วมกับฝ่ายธรรมะบุกกวาดล้างลัทธิพิฆาตสวรรค์ ทว่า ณ ที่แห่งนั้นกลับปรากฏร่างอันอ่อนระโหยของลู่ซิวเหวิน บุรุษผู้นั้นในความทรงจำของเขาทั้งเจ้าเล่ห์เอาแต่ใจ ชั่วช้าอำมหิต ทรมาทรกรรมเขาจนสุดจะทานทนอยู่ร่ำไป แม้นยามนี้ได้พบกันอีกครา ลู่ซิวเหวินจะสูญวรยุทธ์ไปจนสิ้น ซ้ำยังมีชีวิตอยู่ได้อีกไม่นาน แต่ก็ยังไม่เปลี่ยนนิสัยชอบกลั่นแกล้งทรมานผู้อื่นอยู่ดี
ต้วนหลิงรู้สึกว่าบางทีเขาอาจจะไม่เคยเข้าใจลู่ซิวเหวินเลยก็เป็นได้ ลู่ซิวเหวินชอบพูดวาจาไม่เข้าหู ใบหน้าประดับรอยยิ้มยียวนกวนโมโห ไม่แยแสชีวิตผู้อื่นและไม่ไยดีความเป็นความตายของตัวเอง แต่เมื่อเดนมนุษย์ของลัทธิมารที่เหลือรอดยังคงลอบสังหารชาวยุทธ์ไม่จบไม่สิ้น เพราะเหตุใดเล่าลู่ซิวเหวินถึงได้พยายามสุดชีวิตเพื่อ...ปกป้องเขา



รูปภาพ

Don?t Worry Mama series ค้นหัวใจใต้ชุดสูท 2 แต่งโดย Narise KONOHARA แปลโดย PUIFAI YANG
ไคทานิเข้าร่วมโครงการใหม่ของผลิตภัณฑ์เครื่องสำอางสำหรับผู้ชาย นี่เป็นครั้งแรกที่เขาทุ่มเทแรงกายแรงใจขนาดนี้ แต่ความเห็นของเขากลับถูกฟุจิวาระ หัวหน้าขี้เก๊กจอมบงการเตะทิ้งเสียดื้อๆ ไคทานิอับจนหนทางจึงวางแผนจับจุดอ่อนของฟุจิวาระเพื่อแบล็กเมล์ให้ยอมอนุมัติแผนงาน ทว่าด้วยความช่วยเหลือของเพื่อนร่วมงานที่เข้าใจผิด สถานการณ์จึงเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือ! ไคทานิกุมความลับน่าอับอายของฟุจิวาระเอาไว้ได้ แต่เขาก็ตกหลุมเสน่ห์แสนเย้ายวนของอีกฝ่ายเข้าอย่างจัง แล้วจากไปนี้ชะตากรรมของไคทานิจะเป็นเช่นไร...!?
นิยาย BL ที่ได้รับการโจษจันอย่างล้นหลาม! พบกับบทสรุปในเวอร์ชั่นปรับปรุงใหม่ล่าสุด!! พร้อมเรื่องสั้น ?วันหนึ่งของหัวหน้าฟุจิวาระ? ซึ่งไม่เคยตีพิมพ์ที่ไหนมาก่อน



รูปภาพ

good bye my dog แต่งโดย Hotaru Natsuno แปลโดย hikawasa
สุนัขที่ทำได้แค่รอการถูกกำจัดที่สถานสุขภาพตัวหนึ่งถูกโอโนะเดระ ริฮิโตะ มาสเตอร์ของร้านกาแฟรับไปเลี้ยงดูและตั้งชื่อให้ว่าอิจิ แล้วในวันหนึ่ง อิจิซึ่งได้รับความรักความเอ็นดูและรู้จักความสุขในการมีชีวิตอยู่เป็นครั้งแรกก็ช่วยปกป้องริฮิโตะที่เกือบถูกรถยนต์น่าสงสัยชนเอาไว้และจบชีวิตลง ริฮิโตะต้องทนทุกข์ทรมานกับความเศร้าที่สูญเสียอิจิไป แต่ขณะเดียวกันนั้นก็รู้สึกได้ว่าถูกใครบางคนสะกดรอยตาม ชายหนุ่มแปลกหน้าที่รูปงามจนน่าทึ่งคนนั้นชื่อฮาเซเบะ อิจิกะ เขาพูดออกมาว่าที่คอยติดตามอยู่ข้างๆ ตลอดไม่ยอมห่างก็เพื่อปกป้องริฮิโตะ...



รูปภาพ

สัมผัสรัก หัวใจหมาป่า II แต่งโดย KANO NARUSE แปลโดย เพ็ชรรัตน์
หลังจากลงเอยกับเกร็น นักรบเผ่าหมาป่าผู้มาจากต่างมิติ คิโยอากิก็รักชายขี้หึงขนนุ่มฟูคนนี้สุดหัวใจ ดังนั้นเขาจึงกังวลที่อีกฝ่ายต้องมามีชีวิตที่สุขสงบเกินไปเพียงเพราะเลือกเขาเป็นคู่ครอง และตอนนั้นเอง ราชาของเผ่าหมาป่าก็เดินทางมาหาเกร็น แถมยังพ่วงนักฆ่าที่หมายจะเอาชีวิตตนเองมาด้วย ผลจากการปะทะกันทำให้เกร็นพลัดกระเด็นกลับไปยังโลกต่างมิติเพียงคนเดียว พนักงานกินเงินเดือนผู้ไร้พลังอย่างคิโยอากิจึงต้องเดินทางไปยังโลกอันโหดร้ายที่อยู่กลางไฟสงครามของเหล่ามนุษย์ครึ่งสัตว์เพื่อช่วยเหลือเกร็น



รูปภาพ

ห้วงรักความคำนึง แต่งโดย Jessica (คุ่นคุ่น) แปลโดย Happy Smile
สามปีพ้นผ่าน พี่น้องร่วมสาบานได้พบหน้ากันอีกครั้ง แต่เพราะการหลอกลวงครั้งนั้นเย่จิ้งหงจึงไม่ต้องการรับการรักษาจากหมอเทวดาโจวซือฉีแม้จะถูกพิษร้ายแรงพรากชีวิตไปก็ตาม ทว่าโจวซือฉีเจ้าสำราญผู้ไม่ยึดติดสิ่งใดคนนี้ ถึงต้องปวดใจซ้ำแล้วซ้ำเล่ากี่คราก็ยอมขอเพียงได้ช่วยเหลือเย่จิ้งหง เพราะแม้นความรักนี้จะไม่ผลิดอกออกผล อย่างน้อยก็ไม่มีเรื่องให้ต้องเสียดาย แต่ใครเล่าจะรู้ว่าช่องว่างระหว่างธรรมะกับอธรรมของพวกเขาจะมากมายถึงเพียงนี้ ต่อให้เขาทุ่มเทสักปานใด เขายังคงเป็นมารร้ายในสายตาของเย่จิ้งหงอยู่ดี

มีความหวังครั้งแล้วครั้งเล่า จิตใจแตกสลายครั้งแล้วครั้งเล่า...
ต้องรอถึงเมื่อไรจึงจะสามารถลืมความรักที่ไม่สมหวังนี้ได้
ต้องทำอย่างไรจึงจะสามารถปล่อยวางความเจ็บปวดจากความคิดถึงนี้ลง?



รูปภาพ

DOUBLE BIND แต่งโดย SAKI AIDA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
ชายคนหนึ่งถูกพบเป็นศพในสภาพอดตายอย่างพิสดารในย่านยูเมะโนะชิมะ!? คามิโจ โยชินาริ เจ้าหน้าที่จากกรมตำรวจนครบาลจึงต้องเข้ามารับผิดชอบคดีนี้ และผู้ที่กุมกุญแจสำคัญไว้ก็คือเด็กหนุ่มผู้พบศพเป็นคนแรก ทว่าผู้ปกครองของเด็กคนนั้นกลับกลายเป็นเซนะ จิอากิ นักจิตวิทยาคลินิก อดีตรุ่นน้องสมัย ม.ปลาย ที่เขาเคยรักและเอ็นดู!! คามิโจรู้สึกตกใจที่ได้พบกับเซนะอีกครั้ง ขณะเดียวกันเซนะก็เปลี่ยนไปเป็นคนละคน?!? คดีฆาตกรรมต่อเนื่องปริศนากำลังนำพาโชคชะตาที่เคยสิ้นสุดไปแล้วของทั้งสองให้กลับมาบรรจบกันอีกครั้ง...เชิญพบกับนิยายซีรี่ส์ของไอดะ ซากิได้ ณ บัดนี้!!



รูปภาพ รูปภาพ รูปภาพ

มายาพันธกานต์ (BOX SET 2 เล่มจบ) แต่งโดย Feng Nong (เฟิงน่ง) แปลโดย ศีตกาล
เพียงแรกพบหน้าเจ้ายุทธภพเฟิงหลงที่มาคารวะอวยพรวันเกิดบิดาของตน ไป๋เส้าฉิงก็สรุปได้ว่า...บุรุษผู้นี้ร้ายกาจนัก เขาเร่งรีบเดินทางจากไปเสียก่อนเป็นดีที่สุด
แต่ผู้ใดจะล่วงรู้...เบื้องหลังของเจ้ายุทธภพเช่นเฟิงหลงนั้นมีความลึกลับอื่นอยู่ เมื่อกักขังมือสังหารผู้เป็นภัยร้ายแห่งยุทธภพอย่างไป๋เส้าฉิงเอาไว้แล้ว เฟิงหลงกลับไม่เข่นฆ่าชำระความ เพียงแต่ใช้กลวิธีอ่อนแข็งกับเขาอย่างต่อเนื่องไม่หยุดหย่อน ทั้งทำให้สั่นไหวใจสะท้านและทรมานจนเกลียดชัง ในยุทธภพแห่งนี้ บุรุษผู้สามารถกางมือข้างเดียวก็ครอบคลุมทั่วผืนฟ้าได้นั้น เหตุใดต้องคิดเค้นใส่ใจเรื่องของเขาหนักหนาเช่นนี้



รูปภาพ

แดนกระต่ายหมายรัก แต่งโดย MATSUYUKI NANA แปลโดย กาแฟปั่น
ตากล้องหนุ่ม อินาบะ ยาสุฮิเดะมาทำงานที่เกาะแห่งหนึ่ง ครั้นเมื่อไล่ตามกระต่ายขาวไป เขากลับตกลงไปในโพรงขนาดใหญ่จนหมดสติ พอตื่นมาอีกครั้งก็พบว่าที่นั่นคือเกาะซึ่งผู้คนที่มีหูกระต่ายอยู่บนหัวอาศัยอยู่ ผู้คนเหล่านั้นชื่นชมใบหน้าจืดชืดของอินาบะว่างดงามเย้ายวน ทั้งยังยกย่องบูชาเพราะเชื่อว่าเขาคือ ?เทพกระต่าย? ในตำนาน ทว่าเพื่อช่วยเหลือเกาะแห่งนี้ อินาบะผู้เป็น ?เทพกระต่าย? จะต้องทำเรื่องอย่างว่ากับทาคาโทชิ ราชาผู้ปกครองเกาะทุกๆ วัน!?



รูปภาพ

เส้นทางรักสุดปลายฝัน แต่งโดย Asaoka Modoru แปลโดย Kurai
เคยคิดว่าความรักเป็นสิ่งน่าหงอยเหงาดุจดังทางลาดตอนรถบัสแล่นผ่านยามค่ำคืน...นักเรียนมัธยมปลายชื่อคาวาโนะ อิบุกิเริ่มสนิทสนมกับพนักงานบริษัทชื่อโอชิบะ เคนจิที่บังเอิญขึ้นรถบัสคันเดียวกันทุกเช้า อีกฝ่ายเอ่ยคำพูดอ่อนโยนปลอบประโลมอิบุกิผู้มีปัญหาหนักอก ในไม่ช้าทั้งคู่ก็ทำความรู้จักกันอย่างลึกซึ้งและสัญญากันว่าจะหาแฟนสาวเพื่อเปลี่ยนแปลงตัวเอง ทว่ายิ่งใช้เวลากับเคนจิมากเท่าไร อิบุกิก็ยิ่งตระหนักว่าความรักของตนอยู่ใกล้แค่นี้เอง...



รูปภาพ

พักหัวใจกับนายกระต่าย แต่งโดย MATSUYUKI NANA แปลโดย กาแฟปั่น
นาสุ ยูคิ นักเรียนโรงเรียนเฉพาะทางออกเดินทางไปท่องเที่ยวเกาะโอคุโนชิมะกับเพื่อน แต่พอรู้ตัวอีกทีเขาก็โดนพวกชายร่างใหญ่มีหูกระต่ายอยู่บนหัวล้อมอยู่ริมหาดซะแล้ว ยูคิที่นึกอัศจรรย์ใจลองจับหูของอากิโยชิ ชายซึ่งดูภายนอกไม่ต่างจากโจรภูเขา ทว่าคนรอบข้างกลับพากันแตกตื่น เพราะดูเหมือนเกาะแห่งนี้จะถือว่าการสัมผัสหูเป็นเรื่องลามกอนาจารสุดๆ!?



รูปภาพ

รอยหวานผสานหัวใจ แต่งโดย SAKIYA HARUHI แปลโดย PUIFAI YANG
ฮามุโระ เคนยะ ทำงานอยู่บริษัทนาฬิกาและเครื่องประดับยักษ์ใหญ่ เขาได้ยินข่าวลือว่ามิตสึฮาชิ ซัตสึกิ ดีไซเนอร์สัญญาจ้างซึ่งอายุมากกว่าเขาหนึ่งปีเป็นเกย์ ทั้งท่าทีและใบหน้าแสนเย้ายวนของซัตสึกิทำให้เคนยะสับสนและปั่นป่วนไปหมด แต่ถึงอย่างนั้นเคนยะก็ตกหลุมเสน่ห์นั้นเข้าอย่างจัง เขาสารภาพรักกับซัตสึกิ แต่ซัตสึกิกลับเข้าใจผิดคิดว่าเคนยะสนใจเขาเพียงเพราะความอยากรู้อยากเห็นเท่านั้น ซัตสึกิจึงเอ่ยปากเชิงประชดประชัน ?ลองดูสักหน่อยไหมล่ะ?? แต่ก็ต้องผิดคาดเมื่อเคนยะพร้อมรับคำท้าทาย...!?



รูปภาพ

WONDER RING แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย Kurai
เมื่ออาชิฮาระ ยูกิอายุได้เจ็ดปี มีคนพบเขาที่คาสิโนในลาสเวกัสและเก็บเขาไปเลี้ยง คนผู้นั้นก็คือชาวสิงคโปร์ที่เป็นชาวจีนโพ้นทะเลชื่อลิ่งฮุย ลิ่งฮุยฝึกรูเล็ตต์ให้ยูกิอย่างถี่ถ้วนจนกระทั่งยูกิมีทักษะดีเยี่ยม ทว่าในทางตรงกันข้ามกับผู้ปกครองที่เลี้ยงดูเขามาอย่างเข้มงวด น้องชายต่างมารดาของลิ่งฮุยที่ชื่อโทโดได้ตั้งชื่อให้เขาว่า ?ยูกิ? และทำท่าจะประคบประหงมยูกิอย่างปราศจากเงื่อนไข ทำเอายูกิรู้สึกรำคาญใจเหลือประมาณ ปัจจุบันยูกิทำงานที่คาสิโนของรัฐในโตเกียว ส่วนโทโดมีตำแหน่งเป็นประธานบริษัท แต่ไม่ว่ายูกิจะมีท่าทีเย็นชาเพียงใด ทัศนคติของโทโดก็ยังเหมือนเดิม...?



รูปภาพ

GULA เสพเสี้ยวความรัก แต่งโดย CROON?s
เขา กลายเป็น ?เหยื่อ? อยู่ในกำมือของบุคคลนอกสายตาที่ไม่เคยสนใจสักครั้ง ทว่าคนผู้นั้นกลับกลายเป็นเจ้าชีวิตคอยบงการ ลักพามายังสถานที่ที่เป็นดั่งรังอันน่าหวาดหวั่น ไม่เห็นเดือนเห็นตะวัน พร้อมกับสิ่งมีชีวิตปริศนาและความลับอันดำมืดที่ไม่อาจหลุดพ้น ไม่มีทางให้หนี ไม่มีที่หลบซ่อน เขามีชีวิตอยู่ภายใต้เงามืดโดยไม่รู้ว่าจะโดนกลืนกินเมื่อไร ความตะกละนั้นจะสิ้นสุดลงที่ใด ไม่มีทางรู้เลย



รูปภาพ

ค่ำคืนก่อนรักผลิบาน แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
นัตสึเมะคอยให้กำลังใจโทคิโอะ เพื่อนข้างบ้านสมัยเด็กซึ่งเป็นเสมือนคนในครอบครัว และฝันอยากเป็นนักเขียนการ์ตูนมาตลอด ในขณะที่โทคิโอะผู้เงียบขรึมและไม่แคร์โลกก็เปิดใจให้นัตสึเมะเพียงคนเดียว ขอแค่มีกันและกันก็เพียงพอแล้วสำหรับโลกใบนี้?ทว่าโทคิโอะกลับตัดสินใจเข้าโตเกียวอย่างกะทันหันเพื่อมุ่งสู่การเป็นนักเขียนการ์ตูนมืออาชีพ!! ในคืนก่อนออกเดินทาง โทคิโอะได้อ้อนวอนต่อนัตสึเมะว่า ?ขอแค่ครั้งเดียวก็พอ? และลงเอยด้วยการมีสัมพันธ์กันในที่สุด?!? ทั้งสองได้กลับมาพบกันอีกครั้งหลังกาลเวลาผันผ่าน และสานต่อความรักในวัยเยาว์ให้สมดังปรารถนา นี่คือเรื่องราวชีวิตวัยรุ่นอันเปล่งประกายที่ถักทอร้อยเรียงจนกลายเป็นความรัก



รูปภาพ

ห้วงเวลารักของสองเรา แต่งโดย MODORU ASAOKA แปลโดย INARIZUSHI
?แค่คิดว่าไม่อยากห่างจากกันก็รู้สึกเหงาขึ้นมาเลย?
อาจารย์โนโตะ อาจารย์กวดวิชาผู้ไม่ค่อยมีระเบียบนักซึ่งไม่ยึดติดกับสิ่งใดและดูเหงาๆ ตรงไหนสักแห่งเอ่ยเช่นนั้น ความรักจากอาจารย์ที่อ่อนโยนจนเกินไปปั่นหัวจิโตเสะผู้เป็นนักเรียนมัธยมปลายให้หัวหมุน แม้กระนั้นเขาก็ได้มีช่วงเวลาที่แสนสุข ไม่ว่าจะในห้องเรียนที่มีเพียงสองเรา ดอกไม้ไฟที่เรานั่งดูด้วยกัน และท้องฟ้ายามรุ่งอรุณ ...ทว่าเพียงพริบตาสิ่งเหล่านั้นกลับมลายหายไปจากภายในตัวของจิโตเสะ...

โนโตะผู้ได้รู้จักความรักเป็นครั้งแรก และความรู้สึกอันไม่อาจต้านทานได้ของจิโตะเสะผู้หลงลืมความรักไป...



รูปภาพ

Don?t Worry Mama Seriesรักครั้งนี้มีความลับ แต่งโดย Narise KONOHARA แปลโดย PUIFAI YANG
โทโมฮารุ เจ้าของบาร์เกย์ผู้มีรูปลักษณ์แมนสมชายชาตรี แต่ทั้งน้ำเสียง สำเนียง และท่าทางนั้นเป็นเกย์สาวอย่างไม่ต้องสงสัย โชคชะตานำพาให้เขามาเจอกับมัตสึโอะ หนุ่มโอตาคุซึ่งถูกเข้าใจผิดว่าเป็นขโมย โทโมฮารุช่วยพิสูจน์ความบริสุทธิ์ให้ มัตสึโอะประทับใจในความเท่และความอาจหาญของโทโมฮารุเลยขอร้องเขา ?ช่วยเปลี่ยนแปลงผมให้เป็นผู้ชายที่เท่สมชายชาตรีอย่างคุณได้ไหมครับ? อีกฝ่ายเอาจริงเอาจังมากจนโทโมฮารุปฏิเสธไม่ลง เขาจึงตัดสินใจปิดบังภาพลักษณ์เกย์สาวอารมณ์ดี มาเป็นเพื่อนหนุ่มสุดคูลที่พร้อมให้คำแนะนำทุกอย่างแทน แต่ทว่า... ซีรีส์ซึ่งเป็นที่กล่าวขวัญในวงการ BL กลับมาอีกครั้ง แถมท้ายด้วยเนื้อเรื่องใหม่ล่าสุด!



รูปภาพ

ค่ำคืนก่อนรักเพรียกหา แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
โคมิเนะ ยาโกะ นักเขียนการ์ตูนผู้หญิงยอดฮิตที่ได้ชื่อว่าเป็นศาสดาแห่งความรักสำหรับสาว ม.ต้น และ ม.ปลาย เสียยิ่งกว่าผู้หญิง ทว่าไม่เคยมีดวงกับเรื่องรางวัล?และคนที่มาปรากฏตัวต่อหน้าเขาก็คือคุโด้ ผู้ดูแลคนใหม่ซึ่งมีแววตาเฉียบคมและใบหน้าดั่งยากูซ่า ซ้ำยังเป็นอดีต บ.ก.นิตยสารสายรองที่ซาดายูกิแอบหลงใหลอีกด้วย ดังนั้นจึงไม่มีทางเข้าใจการ์ตูนสาวน้อยน่ารักแน่นอน!? ทว่าคุโด้ไม่เพียงแต่จะรู้จักผลงานของซาดายูกิเป็นอย่างดี หากยังเป็นมือใหม่หัดรักผู้ไร้เดียงสาอีกด้วย!! แม้แต่ซาดายูกิที่ให้ความสำคัญกับงานก่อนความรัก ยังถูกความแตกต่างในตัวคุโด้ดึงดูดความสนใจไป!?



รูปภาพ

กรุ่นกลิ่นอายในสายฝน แต่งโดย CHISHIMA CHIDORI แปลโดย กาแฟปั่น
วันที่ฝนพร่างพรำนั้น ไม่เคยหายไปจากความทรงจำ
?ร้านน้ำชาซุยกะ? คือคาเฟ่ชาจีนที่อิริยะ ยูกิภาคภูมิใจ แม้มีลูกค้าน้อยนิด แต่ร้านที่เต็มไปด้วยของชอบก็ชวนให้รู้สึกสบายใจ แต่แล้วในวันฝนตกวันหนึ่ง ขณะกำลังชงชาจีนของโปรด ลูกค้าคนหนึ่งก็มาเยือนร้านที่ไร้ผู้คน ชายหนุ่มผู้หล่อเหลาในชุดสูทมีนามว่าฮาเซเบะ ดูเหมือนว่าฮาเซเบะจะรู้จักอิริยะมาก่อน...นับตั้งแต่นั้นฮาเซเบะก็ปรากฏตัวขึ้นทุกครั้งที่ฝนตก ระหว่างที่สนิทสนมกันมากยิ่งขึ้น อิริยะก็เริ่มรู้ตัวว่าความรู้สึกที่มีต่อเขาไม่ใช่แค่ความเป็นเพื่อน...นี่คือเรื่องราวความรักเก้ๆ กังๆ ของคนสองคนที่ขลาดกลัวความรัก



รูปภาพ

ซุปหอมกรุ่นอุ่นไอรัก แต่งโดย Yuri MATSUMAE แปลโดย Yuri MATSUMAE
อยู่ดีๆ ก็มีกระป๋องซุปหล่นใส่หัวของมิสึกิขณะกำลังเลือกของในซูเปอร์ฯ คนร้ายคือคาซึมะซึ่งเป็นรุ่นพี่โรงเรียนเดียวกัน ทีแรกอีกฝ่ายก็ทำท่าเป็นห่วงดูท่าทางใจดีแท้ๆ แต่พอลองได้คุยกันจริงเขากลับเป็นพวกปากเสีย ชอบประชดประชัน ความเห็นของพวกเขาไม่ลงรอยกันเลยสักอย่างตั้งแต่เรื่องอาหารการกินไปจนถึงเรื่องความรัก มิสึกิมั่นใจว่าตัวเขาสามารถรักคุณน้าซึ่งเป็นผู้ปกครองของเขาไปได้ตลอดชีวิต ทว่าเมื่อได้เจอกับคาซึมะผู้ยึดถือคติว่า ?ความรักหมดอายุไว? เขาจะเปลี่ยนไปอย่างไร?
เรื่องราวของความรักสุดอร่อย?


รูปภาพ

คว้าหัวใจในทุ่งบลูเบอร์รี แต่งโดย KOBAYASHI TENGA แปลโดย กาแฟปั่น
?รับเจ้าสาวจากเมืองจีนมาหมู่บ้านอายาโอริกันเถอะ? เมื่อทางหมู่บ้านริเริ่มโปรเจกต์หาคู่ ชินก็จำใจเข้าร่วมอย่างอิดออดทั้งที่อายุเพิ่งยี่สิบห้าและยังไม่คิดจะแต่งงานสักนิด อีกด้านหนึ่ง เซี่ยอวี่ (อายุยี่สิบสาม เพศชาย) ก็แต่งหญิงเล็กๆ ติดสอยห้อยตามเพื่อนผู้เป็นเสมือนพี่สาวมาร่วมโครงการอย่างไม่เต็มใจ แน่นอนว่าเขายังไม่คิดจะแต่งงาน ทั้งสองทะเลาะกันยกใหญ่ตั้งแต่แรกพบทั้งที่คุยกันไม่รู้เรื่อง แต่ไม่รู้เพราะเหตุใดเซี่ยอวี่ถึงเลือกมาโฮมสเตย์ที่บ้านชินเสียอย่างนั้น...!? เรื่องราวความรักเก็บเกี่ยวหมาดๆ ที่บ่มเพาะในหมู่บ้านเกษตร อบอวลด้วยไปกลิ่นบลูเบอร์รีอยู่ที่นี่แล้ว?


รูปภาพ

กระซิบรักจากคุณเพื่อนบ้าน แต่งโดย Kei TSUKIMURA แปลโดย PUIFAI YANG
โดจิมะ โฮตารุ พนักงานบัญชีอาวุโสฝ่ายบัญชีผู้รักความสะอาด นิสัยขวางโลก เลือกทาน ดื้อด้านไม่มีใครเทียม สิ่งที่เขารักมากที่สุดในโลกคือความสะอาดและความเงียบสงบ โฮตารุไม่เคยคิดอยากเป็นที่ชื่นชอบของใคร เขาตัดเรื่องยุ่งยากน่ารำคาญอย่างความรักและการแต่งงานออกไปจากชีวิตจนหมดสิ้น ชีวิตของเขาตอนนี้มีความสุขมาก ทว่า...ชีวิตในอุดมคติที่ควรจะมีความสุข ไม่รู้ทำไมช่วงนี้จิตใจของเขามักว้าวุ่นอยู่บ่อยๆ แค่เห็นผีเสื้อบินเคียงคู่กันอยู่ตรงหน้าเขาก็หงุดหงิดแล้ว คืนหนึ่งโฮตารุเมาหนัก เขาโทรศัพท์ไปร้านสารพัดบริการ ร้องขอแฟนเช่า และผู้ที่ปรากฏกายขึ้นคือ หนุ่มหล่อซึ่งอบอวลไปด้วยกลิ่นหอมสะอาด!?


รูปภาพ

CHERRY รักครั้งแรกของเจ้าชายสายซึน แต่งโดย KEI TSUKIMURA แปลโดย INARIZUSHI
นาโอกิ นักศึกษามหาวิทยาลัย เจ้าชายสุดเท่จอมเอาแต่ใจ ไม่ว่าจะฐานะทางบ้าน รูปร่างหน้าตา หรือผลการเรียนก็เป็นเลิศไร้ที่ติ และยังเนื้อหอมมากในหมู่สาวๆ แต่นาโอกิที่เป็นเช่นนี้กลับมีความลับอยู่ อันที่จริงแล้วเขายังเป็นหนุ่มซิงมาจนถึงตอนนี้ วันหนึ่งที่เขาแอบร้อนรนว่าควรจะสละความบริสุทธิ์ไปได้แล้ว นาโอกิก็ได้รู้จักกับรองศาสตราจารย์อาเบะ ชายหนุ่มผู้ทั้งมีเสน่ห์และใจเย็นสมกับเป็นผู้ใหญ่ซึ่งล่วงรู้ความลับของนาโอกิเข้า ทว่านาโอกิก็เริ่มเข้าออกห้องวิจัยของอาเบะบ่อยขึ้นโดยไม่รู้ตัว...? เรื่องราวความรักคอเมดี้ชวนใจเต้นระหว่างฝ่ายรุกจอมวางแผนกับฝ่ายรับซึนเดเระ?


รูปภาพ

ความรักเปรียบเหมือนรูโดนัท แต่งโดย TOUKO SUNAHARA แปลโดย Hoshikuzu
ในคืนวันอันแสนจืดชืดของคุราบายาชิ ผู้จัดการร้านโดนัท เขาต้องเหนื่อยยากแสนสาหัสกับภาระหน้าที่มากมาย ไหนจะพนักงานพาร์ตไทม์ไม่ได้เรื่อง วันๆ เขาใช้เวลาอันน้อยนิดหลีกหนีความจริงด้วยการมองแอดเดรสแฟนเก่าในมือถือ
อีกด้าน ริโอะ นักเรียน ม.ปลาย สุดเย็นชา เข้ามาเป็นพนักงานพาร์ตไทม์เด็กใหม่ แม้จะมีรูปร่างหน้าตาดีเลิศ เนื้อหอมในหมู่ผู้หญิงแค่ไหนก็ไม่สนใจคนอื่น ทว่าเขารู้สึกคาใจกับใบหน้าด้านข้างของคุราบายาชิที่มองมือถือเงียบๆ ขณะทำงาน...?
ขอเชิญพบกับความรักของพนักงานพาร์ตไทม์นักเรียน ม.ปลาย X ผู้จัดการร้านโดนัท ที่อายุห่างกัน 12 ปี?


รูปภาพ

NEARLY EQUAL เมื่อรักของเราไม่เท่ากัน แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย Kurai
หลังจากใช้ชีวิตอย่างโดดเดี่ยวมาตลอดเพราะสูญเสียพ่อแม่ไปตั้งแต่ยังเล็ก นิอิก็จมปลักอยู่กับความรักครั้งแรกที่ได้พบสมัยเรียนมัธยมปลาย แต่ความรักที่ทุ่มเทกลับไล่ต้อนอีกฝ่ายจนนิอิถูกทิ้ง นิอิกลายเป็นคนไม่กล้ารักใครในช่วงสิบปีนับจากนั้น และแล้วอยู่มาวันหนึ่งเขาก็ได้พบกับคุนิทาจิที่เป็นอดีตเพื่อนร่วมงาน เมื่อคนอัธยาศัยดีและอ่อนโยนอย่างคุนิทาจิแทรกซึมเข้ามาในชีวิต หัวใจของนิอิก็หวั่นไหวอย่างรุนแรง นิอิตั้งใจจะเว้นระยะห่างจากคุนิทาจิเพราะหวาดกลัวว่าความรักอันหนักอึ้งของตนจะเป็นเหตุให้สูญเสียคนสำคัญ ทว่า?


รูปภาพ

DOUBLE BIND 2 แต่งโดย SAKI AIDA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
เมื่อเหยื่อรายที่สองของคดีถูกพบเป็นศพในสภาพอดตาย คามิโจ เจ้าหน้าที่จากกรมตำรวจนครบาลจึงต้องไล่ล่าคนร้ายภายใต้แรงกดดันที่เพิ่มมากขึ้น ขณะเดียวกันเขาก็ใช้เวลาว่างอันน้อยนิดไปกับเซนะ รุ่นน้องสมัย ม.ปลาย ที่เป็นนักจิตวิทยาคลินิก คามิโจเริ่มหวั่นไหวกับเซนะผู้กลายเป็นหนุ่มเจ้าเสน่ห์ขี้ประชด ในขณะที่การสืบสวนยังคงไร้ความคืบหน้า แต่แล้วเบาะแสชิ้นสำคัญที่จะช่วยสาวไปถึงตัวคนร้ายก็ตกมาอยู่ในมือเขา!! ทางด้านชินโด ทายาทแก๊งยากูซ่า และฮาโตริผู้เป็นชู้รักก็เริ่มไล่ล่าคนร้ายด้วยวิธีการของตนเช่นกัน?!?


รูปภาพ

เหมันต์หวนรัก แต่งโดย Chu Qiao แปลโดย ศีตกาล
ซ่งหว่านซานสอบผ่านเป็นถึงจอหงวน แต่ชีวิตที่สดใสและรุ่งโรจน์กลับมลายหายไปพร้อมความสูญสิ้นของตระกูลภรรยาซึ่งต้องอาญาแผ่นดิน เขาหวังเพียงว่าจะสามารถสืบหาความจริงให้กระจ่างในสักวัน แม้ต้องยอมมอบกายให้กับโจวเหยี่ยนก็ตาม ทว่าแม้โจวเหยี่ยนจะเป็นถึงหย่งอันอ๋อง พี่น้องร่วมอุทรของฮ่องเต้ การที่จะปกป้องเขาและลูกก็หาใช่เรื่องง่าย เพราะราชสำนักตกอยู่ในกำมือของแม่ทัพใหญ่หลี่ลู่อันแทบทั้งหมด มิหนำซ้ำยิ่งเบาะแสในมือมีเพิ่มมากขึ้นเท่าใด ความจริงกลับเป็นสิ่งที่เขาไม่สามารถแบกรับไว้ได้...


รูปภาพ

รักแรกที่ไม่รู้จัก แต่งโดย YOU SHIIZAKI แปลโดย Silentic
โทรุถูกส่งเข้ามาประจำในแผนกขาย คนที่รับหน้าที่เป็นผู้สอนงานเขาคือมาเอฮาระที่ถูกคนในแผนกลือกันว่าทำงานเก่งแต่เย็นชาไม่สนใจคนอื่น ทว่าวันที่โทรุย้ายมาวันแรก เขาดันไปเห็นตอนที่มาเอฮาระเลิกกับคนรักพอดี บวกกับการที่เขาเกรงกลัวมาเอฮาระเลยทำอะไรได้ไม่ราบรื่นสักอย่าง อีกด้านหนึ่ง มาเอฮาระก็ระแวงโทรุเช่นกันจึงแสดงท่าทีเย็นชาใส่ แต่ในระหว่างที่ทำงานด้วยกันไปเรื่อยๆ ก็คลายความเข้าใจผิดได้ จนทุกคนรู้กันดีว่าโทรุกลายเป็นคนโปรดของมาเอฮาระไปตั้งแต่เมื่อไรไม่รู้ และโทรุเองก็เริ่มรู้สึกเหมือนมีความทรมานเกิดขึ้นในใจ...


รูปภาพ

เพียงรักข้ามภพ 1 แต่งโดย Wing Ying แปลโดย Happy Smile
สือโถว มือปราบแห่งอำเภออันหลิง เป็นชายหนุ่มหล่อเหลาที่มีรูปร่างกำยำและฝีมือยุทธ์เยี่ยมยอด ทว่านับแต่ที่เขาได้รับมอบหมายให้ไปไล่ผียังแม่น้ำผู่ เขากลับกลายเป็นสามีที่มี ?ดวงกินภรรยา? อันเลื่องชื่อที่สุดในอำเภอ! สะใภ้ที่ยังมิทันได้แต่งเข้าบ้าน หากมิใช่สิ้นลมหายใจก็เป็นตายไม่แน่ชัด สือโถวจึงต้องยอมขอขมาแต่โดยดี กราบอ้อนวอนต่อท่านแม่น้ำผู่ว่าอย่าให้เขาต้องสิ้นลูกสิ้นหลานเลย! ด้วยเหตุนี้คำอธิษฐานของสือโถวจึงเป็นจริง เขาได้พบกับผู้ที่มีความงามเป็นอันดับหนึ่ง...แต่กลับเป็นบุรุษ! โฉมงามมีไหล่กว้าง มือใหญ่ แถมดูเหมือนว่าจะสูงกว่าเขาเสียอีก ผิวขาวประดุจหิมะราวกับภูตผีหรือปีศาจ ความงดงามจนมัจฉาจมวารี ปักษีตกนภาเช่นนี้ทำให้สือโถวรู้สึกเหมือนกับว่าตนเอง...กำลังมีความรัก มิหนำซ้ำความรักที่เขากำลังเผชิญอยู่นี้ ยังสานต่อไปนับร้อยปีพันปีเลยทีเดียว!


รูปภาพ

เพียงรักข้ามภพ 2 (เล่มจบ) แต่งโดย Wing Ying แปลโดย Happy Smile
แต่งงานกับผี ฟ้าดินเป็นพยาน จักครองคู่ร่วมเคียงกันไปทุกภพทุกชาติมิเสื่อมคลาย ด้วยเหตุนี้เมื่อถึงคราวที่ดวงวิญญาณของสือโถวมีอันต้องแตกสลาย อาเจียงจึงสละตบะทั้งหมดที่มีเพื่อเข้าสู่วัฏสงสารเดียวกัน เขาผ่านความทุกข์ยากลำบากในทุกภพทุกชาติร่วมกับสือโถว เพื่อรอคอยเวลาที่จะเก็บรวบรวมดวงวิญญาณให้สมบูรณ์ พันปีผ่านพ้นไป...อาเจียงที่เป็นคุณชายตระกูลสูงศักดิ์ในชาตินี้ยังคงมีความผูกพันและปรารถนาจะปกป้องเสี่ยวสือโถวของเขาอยู่เช่นเดิม และความรักอันแสนตราตรึงในทุกอดีตชาติที่ผ่านมาคอยวนเวียนอยู่ในความฝันของเขาทุกค่ำคืนจนทำให้เขายากที่จะข่มตาหลับลง เขาคอยเฝ้าปกป้องอยู่ข้างกายอีกฝ่ายอย่างสุดหัวใจ ขอเพียงเสี่ยวสือโถวของเขามีความสุข ให้ทำอะไรเขาก็ยินดี ทว่าในที่สุดเมื่อเสี่ยวสือโถวของเขาเริ่มมีใจให้ อาเจียงกลับพบว่าตนเองไม่ได้รักอีกฝ่ายอีกต่อไป!?



รูปภาพ

คืนรักเทพหมาป่า แต่งโดย MISAO HIGUCHI แปลโดย PUIFAI YANG
?เพื่อตอบแทนที่ข้าช่วยชีวิตเจ้า เมื่อเจ้าอายุยี่สิบปี ข้าจะมารับตัวเจ้าไป? ...หมาป่าเก้าหาง เทพผู้ปกครองภูเขากล่าวกับฮิโระในวัยสิบขวบขณะกำลังประสบภัยบนภูเขาหิมะ ฮิโระคิดมาตลอดว่านั่นคงเป็นแค่ความฝัน ทว่าสิบปีต่อมาอินุงามิกลับปรากฏกายขึ้นและใช้กำลังลักพาตัวฮิโระไป!! พลังเทพของอินุงามิอ่อนแอลง เขาจึงกินจิตวิญญาณของมนุษย์เพื่อรักษาพลังของตนเอาไว้ ?อย่าคิดว่าข้าให้เจ้ามาเป็นคู่ครองเพราะความเสน่หา? อินุงามิกล่าวก่อนใช้กำลังสวมกอดฮิโระ!? เวลากลางวัน เขาคือหมาป่าสีเงินแสนงดงาม เวลากลางคืน เขากลายร่างเป็นหนุ่มนักล่าผู้เย่อหยิ่ง และนี่คือตำนานความรักระหว่างเทพกับมนุษย์ ?


รูปภาพ

รักเมื่อวันวาน แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย กาแฟปั่น
ทั้งที่ผมให้ความสำคัญกับรุ่นพี่ได้มากกว่าแท้ๆ...
ทาคาระ หนุ่มมัธยมปลายปีสองตกหลุมรักมายามะผู้เป็นรุ่นพี่ปีสาม ทว่าอีกฝ่ายเป็นคนรักของเพื่อนสนิทคนสำคัญ แม้จะรักเพียงใดย่อมไม่มีวันสมหวัง... อีกทั้งช่วงเวลาที่ได้อยู่ด้วยกันสามคนก็แสนสบายใจ โดยที่สมดุลอันแปลกประหลาดไม่เคยพังทลาย...!?
เพราะเป็นคนสำคัญ ทาคาระจึงปิดผนึกความในใจ สะกดกลั้นอารมณ์อันปั่นป่วนในวัยสิบเจ็ดเอาไว้ และการพบพานอีกครั้งในสิบปีให้หลังก็แปรเปลี่ยนชายหนุ่มผู้เหมาะกับชุดกาวน์ให้หวนกลับไปเป็นเด็กหนุ่มผู้รักมั่น... นี่คือเรื่องราวความรักอันเที่ยงแท้ที่ผลิบานอย่างสดสวยท่ามกลางกาลเวลา


รูปภาพ

บ่าวมารร้อยเล่ห์ (เล่ม1) แต่งโดย Mei Ba Cha (เหมยปาชา) แปลโดย เสี่ยวเซิง
สัญญาทาสสามปี จะทำให้ท่านประสบความสำเร็จและมีชื่อเสียง ขอเพียงทำตามคำขอเล็กๆ ของบ่าวข้อหนึ่ง...
จู่ๆ เซียวฟางเจ้าพิษแห่งลัทธิมารมาเยือนประมุขยุทธภพเสิ่นเฮ่าพร้อมกับเสนอตัวเป็นบ่าว ยินดีกระทำเรื่องสกปรกที่คนข้างกายเสิ่นเฮ่ามิกล้าทำโดยไม่เลือกวิธีการ! สัญญาขายตัวจึงปรากฏผ่านกระดาษขาวอักษรดำ นับแต่บัดนี้จะขอถือเสิ่นเฮ่าเป็นนาย ...ทว่าในโลกนี้มีเรื่องได้เปรียบถึงเพียงนี้จริงหรือ? เซียวฟางประหนึ่งข้าทาสบริวารผู้ได้รับความโปรดปรานมากที่สุด เบื้องหน้าพญามารชั่วร้ายพราวเสน่ห์น่าลุ่มหลง วาจาแต่ละประโยคทั้งประจบประแจงและต่ำต้อย ยั่วเย้ากระเซ้าหัวใจของเสิ่นเฮ่าให้ต้องปั่นป่วนคลอนแคลน...


รูปภาพ

บ่าวมารร้อยเล่ห์ (เล่ม2 จบ) แต่งโดย Mei Ba Cha (เหมยปาชา) แปลโดย เสี่ยวเซิง
คำสาปแช่งให้ปราศจากซากศพบนโคมประทีปหนังแพะ ตัวอักษรขนาดใหญ่สามคำบนซุ้มประตูที่เขียนด้วยโลหิตชุ่มโชกว่า...ถนนยมโลก หรือนี่จะเป็นยมโลกที่เล่าขานกันในยุทธภพ?
เพื่อช่วยเหลือเหล่าผู้ใต้บังคับบัญชาซึ่งเป็นตัวประกันผู้บริสุทธิ์ให้พ้นจากนายแห่งยมโลก เสิ่นเฮ่านายบ่าวสองคนจึงรีบรุดไปเมืองผี ทว่าระหว่างทางกลับพบการขัดขวางอีกครา ทำให้ทั้งสองต้องแยกย้ายไปคนละทาง ตลอดมาพวกเขาต่างไม่ไว้เนื้อเชื่อใจ วางแผนเพื่อประโยชน์ส่วนตน แต่ยามแยกจากกันเสิ่นเฮ่ากลับตื่นรู้ขึ้นมาฉับพลัน... เมื่อใดนะที่เซียวฟางผู้สร้างความหวาดระแวงสงสัยแก่เขาอยู่เต็มอกกลับกลายเป็นผู้ที่เขายินยอมฝากฝังชีวิตไว้!?


รูปภาพ

ตกหลุมรักซูเปอร์สตาร์ แต่งโดย TENGA KOBAYASHI แปลโดย WATA
คุสึอุต้องทำหน้าที่เป็นมัคคุเทศก์บนเรือสำราญที่จัดงานพบปะแฟนคลับของมานากะ ชุน ดาราหนุ่มซูเปอร์สตาร์ระดับประเทศ ในขณะที่เพื่อนร่วมงานต่างพากันตื่นเต้น ตัวเขากลับมีท่าทีเหนื่อยหน่าย ทว่าเมื่อได้พบกับตัวจริงเขาก็ถูกความงดงามนั้นช่วงชิงสายตาไป และเมื่อได้เห็นชุนคอยเอาใจใส่แฟนคลับทั้งหมดบนเรือ ความชอบของคุสึอุก็ยิ่งเพิ่มมากขึ้นเสียจนเกือบจะเป็นแฟนคลับตามไปด้วย แต่แล้วแฟนคลับชายคนหนึ่งก็แสดงท่าทีเกินเลยขึ้นมา คุสึอุจึงเข้าไปช่วยเหลือชุนเอาไว้ ทำให้ทั้งคู่สนิทสนมกันอย่างรวดเร็ว? ขอเชิญพบกับรักลับๆ ระหว่างคุณมัคคุเทศก์และดารา?


รูปภาพ

DOUBLE BIND 3 แต่งโดย SAKI AIDA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
?นายโดนถอดออกจากทีมแล้ว? เมื่อคามิโจถูกเด้งออกจากทีมสืบสวนโดยไม่ทันตั้งตัว เขาจึงลาหยุดยาวเพื่อตามสืบคดีต่อคนเดียว ส่วนเซนะ นักจิตวิทยาคลินิกที่เป็นคนรักชั่วคราวของเขา ก็มีเหตุจำเป็นที่ต้องบินกลับอเมริกาโดยด่วน!? ในขณะที่ฝั่งของชินโดก็ได้รับบาดเจ็บ เพราะผลพวงจากศึกแย่งชิงตำแหน่งผู้สืบทอดที่กำลังดุเดือดขึ้นเรื่อยๆ!! และไม่รู้เพราะเหตุใดชินโดถึงผลักไสฮาโตริออกไปด้วยคำว่า ?อย่ามาให้ฉันเห็นหน้าอีก? ...!? ยิ่งคดีฆาตกรรมเข้มข้นขึ้น ความรักของพวกเขาก็ยิ่งซับซ้อนขึ้นตามไปด้วย!!


รูปภาพ

รำพันรักเทพหมาป่า แต่งโดย MISAO HIGUCHI แปลโดย PUIFAI YANG
งานเลี้ยงที่ทวยเทพมารวมตัวกัน แปดปีจะจัดเพียงหนึ่งครั้งเท่านั้น... ?พาคู่ครองไปเปิดตัวในงานเลี้ยงด้วยสิ? เมื่อมีคำสั่งมาเช่นนี้อินุงามิจึงจำใจเข้าร่วมงานเลี้ยงอย่างช่วยไม่ได้ ทว่าฮิโระกลับตื่นเต้นสุดๆ!! เพราะนี่คือโอกาสที่ฮิโระจะได้เจอกับเทพหมาป่าอีกองค์ซึ่งอินุงามิเอาเครือญาติไปฝากไว้ แต่เมื่อได้เจอกับอาโอซึกิเทพองค์นั้น ฮิโระพบว่าเขากำลังจะกลายเป็นเทพปีศาจ!? ปลายผมและหางของเขาถูกย้อมเป็นสีดำแล้ว และไม่รู้เพราะเหตุใดเทพผู้งดงามและสงบเยือกเย็นองค์นี้จึงพยายามเข้าใกล้ฮิโระ ?ข้ามาเพื่อพบเจ้า?!?


รูปภาพ

ซูเปอร์สตาร์สุดที่รัก แต่งโดย TENGA KOBAYASHI แปลโดย WATA
ด้วยความสามารถทางการแสดงละครที่ยอดเยี่ยมและการแสดงบนเวทีอันไร้ที่ติ รวมถึงรูปลักษณ์อันงดงามจนได้รับการกล่าวขานว่าราวกับอัญมณีมีชีวิต อีกทั้งท่าทีที่แสดงต่อแฟนคลับก็ดีเลิศ ทำให้ชุนยิ่งได้รับความนิยมจนเกือบจะถึงขั้นเป็นซูเปอร์สตาร์แห่งชาติไปแล้ว ถึงแม้ว่าในความเป็นจริงตัวเขาจะเป็นคนอ่อนแอ ขี้ขลาด เอาแต่คิดเชิงลบ เขาก็พยายามอย่างสุดกำลังเพื่อคุสึอุผู้เป็นทั้งแฟนคลับและคนที่รักที่สุด แต่แล้ววันหนึ่งช่างภาพที่รับหน้าที่ถ่ายภาพในโฟโต้บุ๊กเพื่อการกุศลก็เสนอให้ชุนถ่ายแบบนู้ด ส่วนชุนก็ต้องยอมรับงานนี้ทั้งที่ไม่ชอบ ทว่า...!? เชิญพบกับตอนต่อของรักลับๆ ระหว่างซูเปอร์สตาร์กับคนธรรมดาได้ในเล่มนี้?


รูปภาพ

ตราบที่หัวใจเพรียกหา แต่งโดย SAKIYA HARUHI (ซาคิยะ, ฮารุฮิ) แปลโดย Kurai
ตั้งแต่ได้ข้อมูลเพียงน้อยนิดเกี่ยวกับแม่ที่หายสาบสูญไป โคยามะ โอมิก็ฝันถึงเหตุการณ์ที่ตัวเองเคยพบเจอตั้งแต่สมัยเด็กทุกคืน พอลืมตาตื่นพร้อมความหวาดกลัวต่อฝันร้ายในอดีตและพบว่ามีฮิเดชิมะ จิเออยู่ข้างๆ เขาก็ถอนหายใจอย่างโล่งอกและตัดสินใจแน่วแน่ว่าจะเผชิญหน้ากับเรื่องของแม่ ในขณะเดียวกัน ไอน์ เอเยนต์ที่จิเอทำสัญญาด้วยก็โพล่งใส่โอมิว่า ?ฉันขอจิเอเถอะนะ? โอมิทั้งตกใจทั้งโกรธ แล้วเขาจะทำอย่างไรต่อไป?!?


รูปภาพ

DOUBLE BIND 4 แต่งโดย SAKI AIDA (ไอดะ, ซากิ) แปลโดย เพ็ชรรัตน์
ฮาโตริขาดการติดต่อไปขณะไล่ตามคนร้ายในคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง!? ชินโดจึงถอดหน้ากากของยากูซ่าทิ้ง แล้วตามไปช่วยฮาโตริด้วยความเป็นห่วง ในขณะที่เซนะกังวลกับการหายตัวไปของโช เด็กหนุ่มผู้เป็นโรคบุคลิกภาพแตกแยก เขาและคามิโจ นายตำรวจที่ไล่ตามคดีนี้อยู่กำลังเข้าใกล้ความจริงเข้าไปทุกทีแล้ว…!! คนร้ายที่โชพบในที่เกิดเหตุครั้งแรกคือใครกันแน่!? ความรักและความผิดอันน่าตกตะลึงกำลังจะปรากฏขึ้น เมื่อชิ้นส่วนที่กระจัดกระจายของปริศนาต่อเข้าด้วยกัน!!


รูปภาพ

YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ1 แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
คุนิเอดะ เคย์ ผู้ประกาศข่าวหนุ่มยอดนิยมเป็นคนสองบุคลิกอย่างสุดขั้ว ขณะที่ภายนอกสมบูรณ์แบบจนได้รับการกล่าวขวัญว่าเป็นเจ้าชาย เบื้องหลังกลับเป็นคนร้ายกาจที่มีคำพูดติดปาก (ในใจ) ว่า “เจ้าโง่” แน่นอนว่านี่เป็นความลับที่ไม่มีใครรู้ จนกระทั่งวันหนึ่งเคย์ซึ่งอยู่ในโหมดชีวิตส่วนตัวดันบังเอิญพบซึสึกิ อุชิโอะ นักผลิตแอนิเมชันที่รู้จักกันในการถ่ายรายการเข้า โชคดีที่อุชิโอะไม่ทันสังเกตว่าชายผู้สวมหน้ากากอนามัยและกางเกงยีนซอมซ่อคือคุนิเอดะ เคย์คนนั้น แต่แล้วเคย์กลับต้องรับหน้าที่ช่วยงานของอุชิโอะที่บาดเจ็บชั่วคราวซะงั้น...?


รูปภาพ

YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ2 แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
เคย์ ผู้ประกาศข่าวหนุ่มยอดนิยมเป็นคนสองบุคลิกอย่างสุดขั้ว ส่วนอุชิโอะ นักผลิตแอนิเมชันก็มีจิตใจสุดแสนกว้างขวาง นับตั้งแต่รู้จักกันมาได้หนึ่งปี แม้จะกระทบกระทั่งกันด้วยเรื่องเล็กน้อยบ้าง ทั้งสองก็ยังคงสนิทสนมกลมเกลียวกันดี อยู่มาวันหนึ่งเคย์ได้รู้ว่าตนเองเป็นสาเหตุที่ทำให้คิซากิ ทาเลนต์ซึ่งแสดงในรายการคู่แข่งของ ‘เดอะนิวส์’ สอบตกในการคัดเลือกผู้ประกาศข่าวของอาซาฮิทีวี เคย์จึงเกิดความสับสนว่าคนที่ไม่ได้เป็นผู้ประกาศข่าวเพราะใจรักอย่างตนมีสิทธิ์อยู่ตรงนี้หรือไม่ ความสับสนทำให้เคย์เริ่มไม่เป็นอันทำงาน แถมยังทำตัวซื่อตรงกับอุชิโอะที่คอยเป็นห่วงไม่ได้อีกต่างหาก...?


รูปภาพ

YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ3 (เล่มจบ) แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
หลังจากเริ่มคบหากันมาราวสองปี ผู้ประกาศข่าวอย่างเคย์และนักผลิตแอนิเมชันอย่างอุชิโอะก็ใช้ชีวิตในแต่ละวันอย่างเต็มไปด้วยความสุขทั้งเรื่องงานและเรื่องส่วนตัว แต่แล้ววันหนึ่งกลับมีข่าวลือแพร่สะพัดว่าเคย์จะลงสมัครสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร เคย์โดนจำกัดอิสระเพื่อรอให้เรื่องซาจนความเครียดสะสม ขณะเดียวกันงานของอุชิโอะก็โดนแคนเซิลกะทันหันอย่างต่อเนื่อง มีบางอย่างเกิดขึ้นอยู่ในที่ที่ทั้งสองไม่รู้ ที่ผ่านมาอุชิโอะคอยช่วยเหลือยามที่เคย์ลำบากอยู่เสมอ แต่พอถึงคราวที่อุชิโอะทุกข์ทรมานบ้างเล่า...?
เล่มที่ 3 ของซีรีส์ยอดนิยม!!


รูปภาพ

บุพเพบาป 1 แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
สกุลอันอาศัยสูตรลับที่ตกทอดกันมาหลายรุ่นหมักบ่มสุราเก้าวสันต์ เป็นสุราบรรณาการที่ถวายแก่วังหลวง ด้วยเหตุนี้จึงพอจะจินตนาการได้ว่าสกุลอันร่ำรวยมั่งคั่งเพียงใด ทว่าหลังจากบ้านหลักมีผู้สืบทอดสกุลเพียงคนเดียวมาสามรุ่น เจ้าบ้านคนปัจจุบันจึงรับเด็กชายอายุไล่เลี่ยกับบุตรชายมาอุปการะ ในปีนั้นอันเฉิงอิงอายุห้าขวบ อันเซ่าโหยวอายุเจ็ดขวบ บุพเพบาป...ก็ได้ถือกำเนิดขึ้น
ยี่สิบปีต่อมา ที่หอนายบำเรอเล็กๆ มีนายบำเรอนามว่าเฉิงอิน เขาไม่เคยเลือกแขกและต้อนรับแขกอย่างขยันขันแข็ง สิ่งที่เขาชอบที่สุดก็คือสุราเก้าวสันต์... ในวันวานเขาเคยเป็นถึงนายน้อยบ้านใหญ่สกุลอัน บัดนี้กลับกลายเป็นนายบำเรอร่วมเรียงเคียงหมอนกับคนมากหน้าหลายตา ส่วนเด็กชายจากบ้านรองผู้นั้นกลับกลายเป็นเจ้าบ้านสกุลอัน เวลาล่วงผ่าน สิ่งต่างๆ ผันเปลี่ยน ยี่สิบปีที่ผ่านมานี้เกิดเรื่องอันใดขึ้นบ้างหนอ...?


รูปภาพ

บุพเพบาป 2 (เล่มจบ) แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
พายุแห่งความวุ่นวายก่อตัวขึ้นอีกครา ครั้งนี้ก็ยังคงมีที่มาจากสาเหตุเดิม นั่นคือ...ตำแหน่งเจ้าบ้านสกุลอัน อันเซ่าโหยวไม่เคยคาดคิดมาก่อนว่าความไว้ใจและความประมาทเลินเล่อจนเกินเหตุจะกลับทำให้ตนต้องตกอยู่ในสภาพเช่นนี้ เขายื่นมือออกไปท่ามกลางความมืดมิด ที่นั่นมีแสงสว่างจุดเล็กๆ เพียงหนึ่งเดียว เมื่อพิศดูกลับพบว่าเป็นใบหน้าแย้มยิ้มของเฉิงอิน

คำพูดเมื่อสิบปีก่อนที่เคยถูกมองข้ามไป ยามนี้กลับซาบซึ้งตราตรึงใจเหลือคณา เป็นครั้งแรกที่อันเซ่าโหยวรู้ซึ้งถึงความนัยอันล้ำลึกในถ้อยคำนั้น... นั่นมิใช่คำพูดล้อเล่น มิใช่คำพูดส่งเดช และมิใช่คำลวงหลอก แต่ว่าเป็นคำสาบานที่ยึดมั่นมาตลอดชั่วชีวิต เฉิงอินกลายเป็นศรัทธาเดียวที่ช่วยประคับประคองชีวิตเขาเอาไว้ บุพเพสันนิวาสของพวกเขาทั้งสองจะไม่ต้องจบลงด้วยคำว่า ‘บาป’ ได้หรือไม่?


รูปภาพ

สะท้อนรักผ่านดวงตา ~YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ ภาคพิเศษ~ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
ชินซึ่งทำงานเป็นผู้ช่วยผู้กำกับในรายการวาไรตี้ยอดนิยมอย่าง ‘โกโกแดช’ ได้รับมอบหมายให้เข้าไปทำงานข่าวภาคดึกของสถานีโทรทัศน์แห่งเดียวกันจนได้มารู้จักกับมินางาวะ ทัตสึกิ ผู้ประกาศข่าวผู้รับผิดชอบข่าวกีฬา ทัตสึกิเป็นชายเสียงดังผู้มีดวงตาทรงพลัง ทั้งที่เป็นคนประเภทที่ไม่ถูกโรคด้วย แต่ชินกลับไม่อาจละสายตาจากทัตสึกิที่พูดอย่างมีชีวิตชีวาได้ ขณะที่ชินขอแค่ได้มีส่วนร่วมในรายการโปรดอย่าง ‘โกโก’ ในฐานะลูกน้องของซาคาเอะ โปรดิวเซอร์ที่ตนหลงใหลได้ปลื้ม ทัตสึกิก็ลดระยะห่างเข้ามาใกล้ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ...?


รูปภาพ

Security Blanket ห่มรักที่พักใจ 1 แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย Silentic
นัยน์ตาสีน้ำตาลทองกับผมลอน...มิยะเป็นเด็ก ม.ปลาย ที่มีหน้าตาโดดเด่นด้วยสายเลือดของคนต่างชาติและมองโลกในแง่ลบ เขามีอดีตอันน่าเศร้าที่ต้องเสียมารดาไปตั้งแต่ยังเด็กและเคยต้องเดินโซซัดโซเซไปตามถนน แต่คุณอาซึ่งเป็นช่างปั้นหม้อหน้าใหม่อย่างคานาเอะก็ช่วยรับเขามาเลี้ยงเหมือนลูก คนที่มาเยือนทั้งสองที่ใช้ชีวิตอย่างสงบสุขในชนบทนั้นมีทาคาซาโงะ เจ้าของร้านกาแฟที่เป็นเพื่อนกับคานาเอะมานานหลายปี กับคุนิโอะ เพื่อนสมัยเด็กที่มีนิสัยช่างดูแล ชายหนุ่มเหล่านั้นเป็นคนที่ไม่มีใครมาทดแทนได้สำหรับมิยะ ทว่าแต่ละคนนั้นเก็บซ่อนความรักที่บอกใครไม่ได้เอาไว้!?


รูปภาพ

OUTFACE - DOUBLE BIND ภาคพิเศษ แต่งโดย SAKI AIDA แปลโดย เพ็ชรรัตน์
ประธานรุ่นที่สามของสมาคมโทเซ แก๊งยากูซ่าขนาดใหญ่กำลังถูกชายผู้เป็นดั่งหมาบ้าหมายหัว!? หลังจากที่ฮาโตริยอมรับความรักจากชินโดและย้ายเข้าไปอยู่ในเรือนใหญ่ได้ไม่นาน ฮิเอดะ อดีตสมาชิกแก๊งผู้มีปมแค้นในใจก็ประกาศกร้าวว่าจะเอาชีวิตชินโดให้ได้!! ฮาโตริจึงเร่งตามจับอีกฝ่ายด้วยความร้อนใจ “ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับชินโดซังละก็ แกตายแน่” ในขณะที่ฮาโตริเติบโตขึ้นจากความรัก ความพร้อมในใจเขาก็กำลังจะถูกทดสอบ!! นอกจากนี้ยังมีตอนพิเศษ ‘ดอกไม้ไร้นาม’ ซึ่งเป็นเรื่องราวในวันวานของชินโดและฮาโตริรวมอยู่ในเล่มด้วย!!


รูปภาพ

นัยน์ตากำกับใจ ~YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ ภาคพิเศษ 2~ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
เมงุมิ โคทาโร่ ชายหนุ่มวัย 27 ปีเดินทางกลับจากอเมริกาเพื่อเข้าทำงานที่อาซาฮิทีวีในฐานะพนักงานใหม่ ชินจึงต้องรับหน้าที่ดูแลเขาระหว่างฝึกงาน แม้จะเป็นคนเก่งและเอาจริงเอาจัง แต่ความจริงแล้วโคทาโร่เป็นเพื่อนสมัยเด็กที่ตั้งตัวเป็นศัตรูกับทัตสึกิมานาน การที่ทัตสึกิไม่แยแสเขาสักนิดทำให้ความยึดติดนั้นคล้ายคลึงกับรักข้างเดียวอยู่หน่อยๆ แถมโคทาโร่ที่ไม่รู้เรื่องรู้ราวเลยว่าทัตสึกิกับชินกำลังคบหากันยังเริ่มสนิทกับชินที่สอนงานให้อย่างใกล้ชิดขึ้นมา...? ภาคต่อของ ‘สะท้อนรักผ่านดวงตา’ พร้อมตอนแถมพิเศษที่มีเคย์กับอุชิโอะปรากฏตัวด้วย♡


รูปภาพ

พันธะสาป 1 แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
เล่าลือกันว่าหากซื้อตัวเซวียนชิง ‘นายบำเรอสีชาด’ แห่งหอฉินยวนหรือว่ารับเขาเป็นอนุ ผู้ซื้อก็จะได้แต่งงานครองคู่กับคนที่รักในเร็ววัน ทว่าสำหรับเซวียนชิงแล้ว ฉายานาม ‘นายบำเรอสีชาด’ นี้ ไม่เพียงแต่มิได้หมายถึงชะตาชีวิตอันงดงามสวยหรู ยังเป็นตราประทับอันโหดร้ายที่ทำให้เขาไม่มีวันได้รับความรักไปชั่วชีวิต
คุณชายน้อยอาลั่วซึ่งเผยรอยยิ้มน่ารักสดใสอยู่เบื้องหน้าผู้นี้เป็นเพียงแค่ ‘คนผ่านทาง’ ในช่วงระยะเวลาสั้นๆ คนถัดไปของชีวิตเขาก็เท่านั้น ต่อให้ต่างฝ่ายต่างมีความรู้สึกดีๆ ให้กันมากแค่ไหน เขาก็ไม่มีวันหลงระเริงจนลืมตัว ขอแค่ได้เป็นอนุภรรยาชายที่ว่าง่ายเชื่อฟังก็พอแล้ว แต่เมื่อล่วงรู้ว่าอาลั่วถูกพิษร้าย เขาผู้ขี้ขลาดตาขาวจะปลุกความกล้าขึ้นมาแบ่งเบาความทุกข์ทนของสามีได้หรือไม่…


รูปภาพ

พันธะสาป 2 (เล่มจบ) แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
ฐานะอันต้อยต่ำที่ไม่มีวันหลุดพ้นได้ ตัวแทนที่ระบายความปรารถนาผู้น่าสังเวช เขาผู้ซึ่งดำเนินชีวิตเช่นนี้ซ้ำไปซ้ำมาตลอดหลายปีมิอาจหลุดพ้นจากวงจรนี้ได้ชินชากับเรื่องพวกนี้เสียแล้ว เพียงแต่เซวียนชิงไม่เคยคาดคิดว่าจะมีวันนี้ เขากลับยินยอมปรนนิบัติดูแลอาลั่วที่รูปร่างแปรเปลี่ยนไปจนน่าเกลียดน่ากลัวเพราะหนอนพิษ!

ทั้งที่รู้ดีว่าอาลั่วนิสัยแปลกพิลึกถึงเพียงนี้ มักจะทำตัวเดี๋ยวใกล้ชิดเดี๋ยวเหินห่างใส่เขาเป็นประจำ แต่พอนึกถึงความอ่อนโยนและความเอาใจใส่สุดแสนพิเศษของอาลั่ว เซวียนชิงก็ถลำลึกลงไปอย่างห้ามใจไม่อยู่ ขอเพียงแค่ได้อยู่เคียงข้างเขาทุกเมื่อเชื่อวันก็พอ ทว่าเรื่องที่หานหมิงรั่วแอบบอกให้รู้กลับทำให้ความจริงอันโหดร้ายไร้ปรานีค่อยๆ ปรากฏขึ้นมาให้เห็น…


รูปภาพ

เพราะรักเธอผู้งดงาม แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย PUIFAI YANG
“ต่อให้เธอขยะแขยงฉัน ต่อให้เธอรำคาญฉัน แต่ฉันชอบเธอจนจะบ้าตายอยู่แล้ว”
ฮิระนักเรียนมัธยมปลายผู้พูดน้อย ไร้เพื่อน ถูกจัดให้อยู่ในชั้นล่างสุดของพีระมิด เขาตกหลุมรักคิโยอิ หนุ่มฮอตประจำโรงเรียนตั้งแต่แรกเห็น คิโยอิปฏิบัติต่อทุกคนด้วยความเย็นชาอย่างเท่าเทียม และเป็นราชาผู้ทรงอิทธิพลบนชั้นสูงสุดของพีระมิด...เพียงเพราะต้องการให้ตนอยู่ในสายตาของคิโยอิ ฮิระยอมวิ่งวุ่นซื้ออาหารกลางวันให้ ยอมเป็นเบ๊ผู้ทุ่มเทให้คิโยอิจากใจจริง!? และแล้ววันหนึ่งเบ๊อย่างฮิระก็เกิดความปรารถนาต่อราชาผู้ที่เขาเทิดทูนสุดหัวใจ...นี่คือเรื่องราวความรักต่างชนชั้นในโรงเรียน!!


รูปภาพ

เปลี่ยนมารร้ายให้พ่ายรัก แต่งโดย WingYing แปลโดย ฮุ่ยอิน
หลัวเสี่ยวโหลวผู้ซึ่งเพิ่งจะได้เลื่อนตำแหน่งขึ้นมาจากยมโลก เข้ารับตำแหน่งวันแรกอย่างหน้าชื่นตาบานก็ถูกเล่นงานเข้าเสียแล้ว!? ต้องจุติลงมากล่อมเกลาจอมมารดาววิบัติ แถมไม่ให้ใช้พลังเทพอีก!! มิหนำซ้ำในภารกิจเทพนี้เขายังใช้ได้เพียงแค่วิธีเดียวเท่านั้น นั่นคือ ถึงตายก็ไม่กลัว สู้ต่อไปไม่ท้อถอย...นี่นับว่าเป็นการกลั่นแกล้งในที่ทำงานหรือไม่หนอ
ด้วยเหตุฉะนี้เขาจึงกลายมาเป็นสุนัขรับใช้ขององค์ชายเย่ว์อวิ๋นชู มิใช่ว่าสบประมาท แต่เขาเป็นลูกหมาสีดำตัวหนึ่งจริงๆ!! อาศัยทำตัวน่ารักออดอ้อนขอข้าวกิน แล้วเขาจะกล่อมเกลาดาววิบัติช่วยมวลมนุษย์ไว้ได้หรือ? ถึงแม้ว่าภารกิจจะยากเย็นแสนเข็ญหาใดเปรียบ แต่เขากลับบังเกิดความอาลัยอาวรณ์ต่อเย่ว์อวิ๋นชูอย่างน่าประหลาด คงมิใช่ว่าตนมีเวรมีกรรมอันใดทำนองนั้นกับเขาผู้นั้นจริงๆ หรอกใช่หรือไม่...
...ห้วงฝันยาวนานนับพันปี ห้วงนทีหมุนเวียนเปลี่ยนผัน
เพียงหนึ่งหทัยนี้เท่านั้น อยู่เคียงคู่ตราบชั่วชีวา


รูปภาพ

Security Blanket ห่มรักที่พักใจ 2 แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย Silentic
คานาเอะจังสำคัญกว่าความรักที่เพิ่งเกิดได้วันสองวันเสียอีก...มิยะปิดผนึกความรู้สึกที่มีต่อทาคาซาโงะไปแล้วครั้งหนึ่ง ทว่ามิยะซึ่งหัวปั่นกับความในใจที่เหล่าคนสำคัญต่างแบกเอาไว้...ทั้งพ่อแท้ๆ ที่จู่ๆ ก็ปรากฏตัวกะทันหัน ทั้งคุนิโอะที่ปิดบังความสัมพันธ์ของตัวเองกับคานาเอะ ทำให้มิยะตัดสินใจจะเผชิญหน้ากับหัวใจตัวเองในที่สุด แต่ทันใดนั้นเขาก็ได้รู้ว่าทาคาซาโงะจะต้องไปฝรั่งเศสเพื่อเตรียมกลับไปทำงานอีกครั้ง…!? รักแท้สี่มุมของเหล่าชายหนุ่มผู้เปราะบางมาถึงบทสรุปแล้ว!!


รูปภาพ

เพราะรักเธอผู้น่าชัง - เพราะรักเธอผู้งดงาม 2 แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย PUIFAI YANG
แฟนคลับตัวยงของคิโยอินักแสดงหนุ่มดาวรุ่ง เป็นชายสวมหมวกปิดบังลูกตา ใส่แว่นกันแดด คาดผ้าปิดปาก ฉายา ‘นายพิรุธ’ ...แต่ตัวจริงของเขาคือฮิระ คนรักที่อาศัยอยู่ใต้ชายคาเดียวกับคิโยอินั่นแหละ ทั้งที่ฮิระถวายความรักให้คิโยอิจนน่าขนลุก แต่กลับพูดว่า “ฉันจะไม่มีวันทำอะไรโง่ๆ อย่างการดึงคิโยอิลงมาอยู่ระดับเดียวกับตัวเองหรอก” หรือเวลาคิโยอิออดอ้อน ฮิระก็มองไม่ออก ทำไมตนถึงชอบผู้ชายพรรค์นี้ได้นะ....? ตอนนั้นเองช่างภาพแถวหน้าของวงการก็เลือกฮิระไปเป็นผู้ช่วย!! วันที่ฮิระเริ่มให้ความสำคัญกับงานมากกว่าคิโยอิมาถึงเสียแล้ว!?


รูปภาพ

โรงเตี๊ยมปีศาจจิ้งจอก แต่งโดย ซั่วเสี่ยวฟาง แปลโดย เพียงฟ้า
โรงเตี๊ยมหูหลี่ชิงนั้นช่างสุขสันต์อย่างลึกลับ นอกจากพ่อครัวทะลุมิติกับเสี่ยวเอ้อร์อดีตศิษย์วัดเส้าหลินแล้ว ยังมีเถ้าแก่ปีศาจจิ้งจอกที่อาศัยการดูดพลังจากผู้ชายเพื่อบำเพ็ญตบะ ดังนั้นกฎในการช่วยเหลือคนจึงคือ...หากหล่อก็แบกเข้ามา ไม่หล่อก็ทิ้งไว้ข้างนอก แต่เมื่อลูกชายเจ้ายุทธภพซมซานมาเยือน ความสงบก็ถูกทำลาย...
นับแต่หลายปีก่อนฮุ่ยกังช่วยหูเฟยหลีในร่างจิ้งจอกขาวไว้จนสึกจากวัด เขาก็กลายเป็นเสี่ยวเอ้อร์ และยินดีจะปกป้องดูแลทะนุถนอมหูเฟยหลีไปชั่วชีวิต ทว่าเขากลับต้องทนเห็นอีกฝ่ายหลอกล่อชายหนุ่มมากมาย ฉอเลาะบุรุษที่เพียบพร้อมกว่าต่อหน้าต่อตา ทั้งที่น่าจะรู้ว่าเขารู้สึกเช่นไร ทำให้บางครั้งเขาอดสับสนไม่ได้ว่า...ปีศาจจิ้งจอกตนนี้ แท้จริงแล้วมีหัวใจหรือไม่?


รูปภาพ

กับดักวสันต์ แต่งโดย ฉู่เฉียว แปลโดย Guihuaxiang
ด้วยฐานะฮ่องเต้ที่เปรียบดังหุ่นเชิด โจวเหิงจำกล้ำกลืนความอัปยศใช้เรือนกายแลกเปลี่ยนสิ่งที่ตนปรารถนากับแม่ทัพใหญ่หลี่ลู่อันผู้กุมอำนาจราชสำนักตัวจริง... โจวเหิงเข้าใจว่าหลี่ลู่อันชักใยหมายยึดครองบัลลังก์ แต่คนผู้นั้นกลับเสี่ยงชีพช่วยชีวิตเขาจากคมเขี้ยวพยัคฆ์กระหายเลือด แม้จะไม่เข้าใจว่าเหตุใดหลี่ลู่อันจึงทำเช่นนั้นและจิตใจไหวสั่นอยู่บ้าง โจวเหิงก็ยังคงลอบวางแผนโค่นล้มอำนาจของหลี่ลู่อันอยู่ดี ทว่าเมื่อเดินหมากตานี้ไปแล้วเขากลับต้องพบเจอความทุกข์ระทมแทบขาดใจ หรือชั่วชีวิตนี้เขาจะไม่สามารถหลุดพ้นเงื้อมมือนี้ได้เสียแล้วกระมัง?
(ภาคต่อจาก เหมันต์หวนรัก)


รูปภาพ

แม่ทัพซ่อนลายกับสหายลึกลับ แต่งโดย เหมยปาชา แปลโดย เฟยเฟย
เจี่ยซานเป็นทหารปลดระวางที่ถอดเกราะมาอาศัยอยู่ในชนบท ยามว่างก็ร่ำสุรา ขี้เกียจไม่ยอมทำงาน นอนหลับจนบ่ายคล้อย แต่เพียงเพราะช่วยทหารบาดเจ็บของแคว้นศัตรูคนหนึ่งไว้ ชีวิตเหลวไหลอันสุขสบายจึงเกิดการพลิกผัน!
...สวี่ลู่เหยาคนนี้ไม่เพียงแต่มีเลือดโสมมของสองแคว้น ยังมีพิษราคะติดตัวต้องให้เขาขึ้นเตียงช่วยเหลือ แต่ยังเพิ่งไปลอบปลงพระชนม์ฮ่องเต้มาจนโดนติดประกาศจับไปทั่ว ซ้ำยังขโมยตราพยัคฆ์ที่สามารถใช้สั่งเคลื่อนกองทัพได้อีก! ความผิดท่วมหัวแบบนี้ เขาที่เก็บคนผู้นี้มาจะเอาตัวรอดอย่างไร...แล้วทำไมจู่ๆ ฮ่องเต้ถึงหาเขาที่เร้นกายอยู่ในหมู่บ้านห่างไกลเจอกัน?!


รูปภาพ

เพราะรักเธอผู้ทุกข์ใจ - เพราะรักเธอผู้งดงาม 3 แต่งโดย YUU NAGIRA แปลโดย PUIFAI YANG
ผลงานเรื่องใหม่ของนักแสดงหน้าใหม่ที่มีความหล่อเป็นจุดขาย คือบทดาราตลกขายไม่ออก!? ทั้งที่เป็นละครเวทีของโปรดิวเซอร์ที่คิโยอิใฝ่ฝัน แต่เขากลับต้องสวมบทบาทเป็นตัวละครที่ห่างไกลจากตัวเอง แค่ตอนซ้อมก็ถูกสั่งให้แสดงใหม่ซ้ำแล้วซ้ำเล่า หากใบหน้าหล่อๆ นี้เป็นอุปสรรค งั้นฉันจะทิ้งมันให้ดู...!! หลังกลัดกลุ้มอยู่นาน ในที่สุดคิโยอิก็ตัดสินใจเพิ่มน้ำหนัก 20 kg เพื่อละครเวที!! แต่เขาไม่อยากให้ฮิระหนุ่มคนรักเห็นสภาพน่าเกลียดของตัวเองจึงประกาศขอแยกกันอยู่ชั่วคราว คิโยอิคือพระเจ้า คือดวงดาวที่ฉันเทิดทูน ฉันขาดคิโยอิไม่ได้...!! บททดสอบที่เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิดนี้สร้างความปั่นป่วนให้กับฮิระ!?


รูปภาพ

ตราบนิรันดร์ 1 แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
หลีหวาซึ่งมีเรือนกายเล็กจ้อย แต่งกายเรียบง่าย เป็นนายบำเรอที่ธรรมดาที่สุดในหอฉินยวน แต่เพียงแค่ถูกลากไปชมการโยนลูกหนังผ้าปักเลือกคู่อย่างกะทันหัน เขากลับต้องกลายเป็น ‘สามีปลอมๆ’ ของเสี่ยวจั๋วจื่อ ยิ่งไปกว่านั้นยังค้นพบว่าคู่หมั้นคู่หมายที่ตนไม่เคยเห็นหน้าค่าตาและรอให้มาหาผู้นั้นก็คือเสี่ยวจั๋วจื่อ
เขาถึงขนาดไม่สนในคำมั่นสัญญาที่ว่า ‘ละครหลอกๆ ไม่ถือเป็นจริงเป็นจัง’ แอบหลงชอบเสี่ยวจั๋วจื่อเข้าจริง... แต่เสี่ยวจั๋วจื่อกลับพูดว่าพวกเราเป็นได้แค่สหายกัน ซ้ำยังบอกว่าจะแต่งคู่หมั้นที่มารดาเลือกเอาไว้เป็นภรรยา ดังนั้นเมื่อคำนึงถึงพื้นเพอันโสมมและร่างกายอันพิลึกพิลั่นของตน หลีหวาจึงมีแต่ต้องถอนหมั้นเท่านั้น จะทำร้ายเสี่ยวจั๋วจื่อมิได้เป็นอันขาด…


รูปภาพ

ตราบนิรันดร์ 2 (เล่มจบ) แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
การดูถูกหยามเหยียดจากญาติพี่น้อง เสียงหัวเราะเยาะเย้ยของผู้คน ความต่ำต้อยด้อยค่าตลอดชีวิตที่ผ่านมา และความรักที่มิอาจช่วงชิงมาครองได้ ดูแล้วเหมือนเจ็บปวดทรมาน แต่เพราะหลีหวาไม่เคยคาดหวังสิ่งใดแต่แรกอยู่แล้ว เขาจึงไม่เคยผิดหวัง ต่อให้เป็นได้เพียงตัวหมากที่ถูกหลอกใช้ ขอแค่เสี่ยวจั๋วจื่อมีชีวิตอยู่อย่างมีความสุขตลอดไป เท่านี้ก็ดีมากแล้ว...
ทว่าพิธีแต่งงานที่เสี่ยวจั๋วจื่อไม่ให้ความสำคัญนี้ จริงๆ แล้วกลับทำให้หลีหวาต้องเจ็บปวดชอกช้ำอย่างสุดขั้วหัวใจ แต่ว่าเขามิได้เอื้อนเอ่ยอันใดทั้งสิ้น แม้กระทั่งหัวคิ้วยังไม่ขมวดมุ่น เมื่อความจริงที่ถูกปิดบังเอาไว้ปรากฏออกมาต่อหน้าทุกคนแล้ว เสี่ยวจั๋วจื่อจะตัดสินอนาคตของเขากับหลีหวาอย่างไรกัน?


รูปภาพ

ปราบทมิฬ 1 แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
นายบำเรออายุยี่สิบเจ็ดปี ไร้ซึ่งความเยาว์วัยยังจะมีอนาคตอะไรให้เอ่ยถึง? พอคิดว่านายบำเรอในหอฉินยวนบ้างก็แต่งออก บ้างก็ไปจากที่นี่ อิ๋นฮวนจึงคิดว่าไยถึงไม่มีคนที่มีใจรักมีคุณธรรมมาเลี้ยงดูเขาบ้างเล่า? ทว่าเรื่องที่คาดหวังไว้ยังไม่ทันมาถึง แขกผู้อยู่เหนือความคาดหมายกลับมาเยือนเสียก่อน...บุรุษใจไม้ไส้ระกำที่หลอกใช้น้องชายเขาเป็นเครื่องมือให้กำเนิดบุตร
น้องชายของเขาที่เป็นนายบำเรอเช่นกันผู้นั้น...ช่างโง่เขลาจริงๆ คนอย่างจวินโม่ฉิงนี่ควรจะหลอกเอาเงินสักก้อนให้เข็ดหลาบ จากนั้นก็เตะโด่งให้กระเด็นถึงจะเป็นการกระทำอันชาญฉลาด หากทำได้เขาหวังเหลือเกินว่าจะสามารถสั่งสอนน้องชายจอมโง่เง่าให้เข้าใจถ้อยคำนี้ได้ เพียงแต่ว่ามันสายไปเสียแล้ว…


รูปภาพ

ปราบทมิฬ 2 (เล่มจบ) แต่งโดย เซ่อหรูคง แปลโดย Primavera
การแต่งงานครั้งใหม่ของจวินโม่ฉิงกำลังจะมาถึง แต่ไม่คาดคิดว่าในคฤหาสน์กลับเล่าลือกันว่ามีผีออกอาละวาด ทว่าวิญญาณเร่ร่อนสวมชุดแดงที่พวกข้ารับใช้พูดลือกันนั้น แท้จริงหาใช่วิญญาณไม่ แต่คืออิ๋นฮวนตัวเป็นๆ อิ๋นฮวนนึกไม่ถึงว่าน้องชายที่ตายไปแล้วจะมาสิงร่างเขาแล้วออกอาละวาด
หากจุดประสงค์ของน้องชายคือทำลายการแต่งงาน เช่นนั้นตนต้องรีบไปจากที่นี่เพื่อป้องกันการเกิดเรื่องซ้ำอีกครั้ง แต่ที่แปลกคือจวินโม่ฉิงกลับดึงดันรั้งให้เขาอยู่ต่อ ยิ่งไปกว่านั้นยังทำตัวติดกับเขาแทบทุกที่ทุกเวลา ทว่าในวันพิธีแต่งงานที่อิ๋นฮวนเตรียมตัวจะเดินทางจากไปนั้น เขากลับกลายเป็นน้องชายอย่างไม่รู้เนื้อรู้ตัว...น้ำตาไหลอาบแก้ม แทงกริชปักอกจวินโม่ฉิงในโถงพิธีแต่งงาน...


รูปภาพ

นี่เป็นรักในพรหมลิขิตยังไงล่ะ แต่งโดย KEI TSUKIMURA แปลโดย PUIFAI YANG
เวลาอยู่ในบริษัททาคุมิมักวางมาดเป็นหนุ่มเท่ตลอดเวลา แต่ความจริงเขาใฝ่ฝันอยากมีความรักโรแมนติกดรามาเหมือนในนิยายโรมานซ์ หลังตระหนักได้ว่าแค่รออย่างเดียวไม่ลงมือทำอะไร ตัวเองคงมีแต่แก่ขึ้นทุกปีโดยไม่ได้เจอใครดีๆ สักที ด้วยเหตุนี้ทาคุมิจึงตัดสินใจเข้าร่วมปาร์ตี้หาคู่เกย์ ทาคุมิได้จับคู่กับโฮโซยะ ทั้งสองเริ่มคบหาดูใจกัน ยิ่งได้ออกเดตกันบ่อยครั้ง ทาคุมิก็ยิ่งรู้สึกว่าคนรักของตนทั้งใจดี ทั้งเป็นสุภาพบุรุษ ทุกวันของทาคุมิเต็มไปด้วยความสุข แต่แล้ววันหนึ่งทาคุมิก็ได้รู้ว่าแท้จริงแล้วโฮโซยะไม่ใช่เกย์...? เรื่องราวโรแมนติกโรมานซ์สไตล์ผู้ใหญ่


รูปภาพ

OFF AIR ~YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ~ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
รวมตอนพิเศษของนิยายยอดฮิต ‘YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ’ มีทั้งเรื่องสั้นที่ผู้เขียนเคยจัดพิมพ์แบบทำมืออย่าง ‘ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น’ ที่เคย์พาอุชิโอะกลับบ้านเดิม ‘พระอาทิตย์ของผม’ ที่เคย์ไปถ่ายทำที่โคชิเอ็นกลางฤดูร้อน นอกจากนี้ยังมีเรื่องสั้นที่เคยลงเว็บไซต์และเรื่องสั้นแถมพิเศษอีกมากมาย ตอนที่เขียนขึ้นใหม่อย่าง ‘Day Dream Believer’ ก็ห้ามพลาด!!


รูปภาพ

OFF AIR 2 ~YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ~ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
รวมตอนพิเศษ
JUST LIKE HONEY
FOOLS RUSH IN
sugar me
เพลงป๊อปสีกุหลาบ
ไดอารี่หัวหมุน
เรื่องสั้นอื่นๆ
ริจะรักอย่ารีบร้อน
ตอนพิเศษของซีรีส์ยอดฮิต "YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ" เล่มที่ 2 รวบรวมมาจากโดจิน เรื่องสั้นแถมพิเศษ และเรื่องสั้นในเว็บไซต์เช่นเคย มีตอนพิเศษที่เขียนใหม่สำหรับเล่มนี้โดยเฉพาะด้วย เหมาะสำหรับเก็บสะสมไปชั่วกาลนาน


รูปภาพ

เติมเต็มหัวใจ ~YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ~ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
ปีที่สองหลังเข้าทำงานในบริษัท ซาคาเอะโดนโยกย้ายมาเป็นไดเรกเตอร์ประจำรายการข่าวช่วงเย็น ความที่นิสัยเสียสุดขีดทำให้เจ้าตัวเป็นที่รังเกียจของรอบข้าง ทว่าโปรดิวเซอร์อย่างชิตาระกลับยอมรับทั้งพรสวรรค์และนิสัยนั้นของซาคาเอะจนยอมปล่อยให้อยู่อย่างอิสระ ทั้งสองและมุตสึโตะที่ทำงานอยู่ห้องออกแบบมักไปดูหนังรอบดึกหรือดื่มเหล้าด้วยกันเสมอ ความสัมพันธ์เช่นนั้นดำเนินเรื่อยมา แต่แล้ววันหนึ่งกลับเกิดเหตุการณ์ที่ทำลายวันคืนอันสงบสุขจนย่อยยับ... ซาคาเอะกับชิตาระจะกลบช่องว่างและความสูญเสียใน 11 ปีที่ผ่านมาอย่างไร? เชิญพบกับภาคพิเศษของซีรีส์ยอดนิยมเล่มที่ 3!!


รูปภาพ

ติดตามรักจากคลื่นเสียง แต่งโดย KEI TSUKIMURA แปลโดย PUIFAI YANG
นางิสะจับพลัดจับผลูมาเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านอาหารและกำลังจะมีรายการ TV เป็นของตัวเอง แต่นางิสะอ่อนหัดด้านการสื่อสาร ในรายการใหม่นี้จึงแคสติงเสียงพากย์ให้มาช่วยดำเนินรายการด้วย นางิสะตกใจทันทีที่ได้ยินเสียงของนักพากย์โยโกตะ เพราะนี่คือเสียงเมมเบอร์เรดจากอะนิเมะยามดึกที่ติดตามดูประจำ โยโกตะเข้าหานางิสะอย่างเป็นกันเอง แม้รู้สึกประหม่าจนทำตัวไม่ถูกนางิสะก็สนุกกับการถ่ายทำรายการมาก และในที่สุดเขาก็เริ่มมุ่งมั่นกับงานของตัวเอง ทว่าในขณะที่ระยะห่างกับโยโกตะค่อยๆ ลดลงนั้น ความรู้สึกมากกว่าแฟนคลับผู้ชื่นชอบเสียงกลับผุดขึ้นในใจของนางิสะ...?


รูปภาพ

หลงเหลือเพียงครึ่งหัวใจ 1 แต่งโดย TOUKO SUNAHARA แปลโดย PUIFAI YANG
ชิซุราอิ มาซาฟุมิมีความทรงจำแค่หนึ่งปีครึ่งที่ผ่านมา เขาซึ่งเป็นโรคสูญเสียความทรงจำง่ายกว่าคนทั่วไปคอยเขียนไดอารีทุกวัน พร้อมตามหา ‘M’ อดีตคนรักของตัวเอง วันหนึ่งมีเหตุการณ์บางอย่างทำให้ชิซุราอิได้มาสนิทสนมกับนาคากามิ มาสเตอร์ร้านกาแฟที่เขาเป็นลูกค้าประจำ นาคากามิเสนอตัวช่วยตามหา ‘M’ ทว่าระหว่างนั้นเองชิซุราอิรู้สึกสนใจนาคากามิมากขึ้นเรื่อยๆ และขณะเดียวกันก็เริ่มสงสัยว่า...หรือนาคากามิ มาโมรุคนนี้แหละคือ ‘M’ ...? ซีรีส์ดรามาเรื่องยาวเปิดฉากขึ้นแล้ว!!


รูปภาพ

เชื่อมใจถึงกัน ~YES OR NO คนที่ใช่ ใครที่ชอบ ภาคพิเศษ 4~ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย กาแฟปั่น
ซาคาเอะเริ่มทำงานเป็นชีฟโปรดิวเซอร์ของ ‘เดอะนิวส์’ ตั้งแต่ฤดูใบไม้ผลิตามการจัดแจงของชิตาระ แต่เพราะดันเผลอฉายเดี่ยวตั้งแต่ออกอากาศวันแรกจนคนรอบข้างผงะไปตามๆ กัน หลังจากนั้นซาคาเอะจึงหันมาสงวนท่าที ทำตัวไม่มีพิษภัยกับใคร ถึงรู้ดีแก่ใจว่าชิตาระเรียกตนมาอยู่ข้างๆ โดยตั้งใจจะรับผิดชอบทุกอย่างไม่ว่าซาคาเอะจะทำอะไรบ้าบิ่นแค่ไหน แต่การทำตามใจอิสระมันก็ยากอยู่ดี ขณะเดียวกันความร้อนใจอยากตอบสนองความคาดหวังของอีกฝ่ายก็ยังไม่หายไป แต่แล้วบุคคลที่ไม่คาดฝันก็เรียกซาคาเอะไปหา...? ภาคต่อของ ‘เติมเต็มหัวใจ’ !!



รูปภาพ

ที่รักของใจคือใครกัน! แต่งโดย KIRIE MAKOTO แปลโดย เพ็ชรรัตน์
อากิระ พนักงานบริษัทวัย 29 ปีผู้อาศัยอยู่ในอะพาร์ตเมนต์เก่าโทรม เป็นเกย์หนุ่มโสดซิงที่ใฝ่ฝันถึงชีวิตอันมั่นคง แต่จู่ๆ ช่วงเนื้อหอมก็มาเยือนโดยไม่ทันตั้งตัว หัวใจของเขาหวั่นไหวไปกับสามหนุ่ม...ทั้งหนุ่มเจ้าเสน่ห์จากนิโจเมะที่เคยมีสัมพันธ์กันชั่วข้ามคืน เรย์คุง ผีข้างห้อง (?) อารมณ์ขันที่ปรากฏตัวเฉพาะวันฝนตก และเรอิจิโร่ ประธานบริษัทอสังหาริมทรัพย์รูปหล่อ แล้วทีนี้เขาจะทำอย่างไร!?...แต่คนที่กลุ้มใจเหมือนจะมีแค่อากิระผู้แสนซื่อเท่านั้น เพราะทั้งสามดันเป็นคนเดียวกันหมด! เรื่องราวความรักสุดป่วน ♡ ของคนสองคนที่ใจตรงกันโดยไม่รู้ตัวกำลังจะเริ่มขึ้นแล้ว!



รูปภาพ

รักนี้ไม่ใช่พรหมลิขิตหรอกนะ แต่งโดย MICHI ICHIHO แปลโดย Utako
ซุมิ ชายหนุ่มที่ทำงานในฝ่ายประชาสัมพันธ์ของบริษัทแอปพลิเคชันหาคู่ผู้ไม่เคยมีประสบการณ์ด้านความรักมาก่อน วันหนึ่งเขาถูกประธานบริษัทเรียกตัวไปพบเพื่อแจ้งให้ทราบว่า เขาได้พบกับคู่ที่เหมาะสมกันในระดับ ‘หนึ่งในล้าน’ คนคนนั้นก็คือคาโดวากิ นิเระ ที่ทำงานในตำแหน่งผู้พัฒนาแอปพลิเคชันของบริษัทเดียวกัน และเป็นผู้ชาย ซุมิปฏิเสธทันที ทว่านิเระแย้งขึ้นว่า “AI ไม่เคยโกหก” จนนำไปสู่การลองคบหาดูใจกันจริงๆ ทั้งที่ซุมิไม่เคยคิดมาก่อนว่าจะชอบเพศเดียวกันได้ แต่เขากลับเริ่มสนใจในตัวนิเระที่ดูห่างเหินแม้ว่าทั้งสองจะอยู่ใกล้ชิดกันขึ้นมาเสียอย่างนั้น....?



รูปภาพ

หลงเหลือเพียงครึ่งหัวใจ 2 แต่งโดย TOUKO SUNAHARA แปลโดย PUIFAI YANG
แม้อาศัยอยู่กับคุอนซึ่งเป็นคนรัก แต่ชิซุราอิกลับโดนนาคากามิดึงดูดแบบไม่อาจหักห้ามใจได้ ชิซุราอิสูญเสียความทรงจำและสงสัยว่านาคากามิคืออดีตคนรักของตัวเอง ทว่านาคากามิตอบปฏิเสธ และระหว่างนั้นชิซุราอิก็ได้รู้ความจริงว่าคุอนแอบดัดแปลงไดอารีและสวมรอยเป็นคนรัก ถ้าอย่างนั้น ‘M’ คนรักที่อยู่เคียงข้างเขามาตลอดคือใครกันแน่ แท้จริงแล้วชิซุราอิกับนาคากามิรู้จักกันครั้งแรกเมื่อสิบกว่าปีก่อน สมัยทั้งคู่ยังเป็นนักเรียน... ภาคระลึกความหลัง ค้นพบความจริงเบื้องหลังความรักและการพลัดพรากอันแสนยาวนาน!!



รูปภาพ

จุดเปลี่ยนของใจในวัยสามสิบ แต่งโดย TSUKIKO YUE (ยูเอะ, สึคิโกะ) แปลโดย กาแฟปั่น
โทโอรุ มนุษย์เงินเดือนหัวกะทิผู้ทำงานในธนาคารยักษ์ใหญ่เป็นจอมยโสโอหังเอาแต่ใจจนเพื่อนฝูงตั้งฉายาให้ว่า ไจแอนต์รูปงาม ก๊วนเพื่อนสนิทของเขาเคยสัญญากันว่า “ถ้าอายุเกินสามสิบแล้วยังโสด พวกเรามาอยู่ด้วยกันเถอะ” แต่สุดท้ายคนที่เหลือกลับมีแค่โทโอรุกับโทโมโตะผู้มีคุณสมบัติเลิศยิ่งกว่าเขาซะอีก เสียอย่างเดียวตรงที่เป็นนักศึกษาผู้ยากไร้ แต่แล้ววันหนึ่งโทโมโตะพร้อมด้วยพนักงานบริษัทย้ายบ้านก็โผล่มาที่แมนชันของโทโอรุและบอกว่า “ฉันมารับ” ซะงั้น...!? ด้วยเหตุนี้การใช้ชีวิตร่วมกันในบ้านเดี่ยวซอมซ่อจึงเปิดฉากขึ้น และโทโมโตะก็ขยันทุ่มเทเอาใจซะจนโทโอรุเสียคนมากขึ้นเรื่อยๆ



รูปภาพ

BIRTHDAY ปลายทางของความฝัน แต่งโดย RIKA ANZAI (อันไซ, ริกะ) แปลโดย Hoshikuzu
ตื่นตีสามไปส่งหนังสือพิมพ์ฉบับเช้า จากนั้นกลับมานอนงีบในอะพาร์ตเมนต์เก่าๆ สักพักกับคอยดูแลไม้กระถาง ยูริฮาระใช้ชีวิตแบบนี้ทุกวันมาตลอดหกปีโดยที่ไม่แม้แต่จะหาเพื่อน วันหนึ่ง ณ แมนชันที่ไปเก็บเงินค่าหนังสือพิมพ์ เขาบังเอิญเจอกับทาคิโมโตะ ชายที่เพิ่งย้ายเข้ามาอยู่ใหม่ ทันทีที่ทาคิโมโตะเห็นหน้ายูริฮาระก็ตกตะลึงจนพูดไม่ออก ที่จริงแล้วในอดีตยูริฮาระเคยก่อคดีบางอย่างแต่ระหว่างก่อเหตุเขาไม่มีสติ ส่วนทาคิโมโตะก็เหมือนจะมีคนรักที่หายตัวไปเมื่อสิบปีก่อนแล้วยังลืมไม่ลงอยู่ ทว่า...?



รูปภาพ

ตื่นมาอีกทีก็รักคนนี้เข้าซะแล้ว! แต่งโดย KIRIE MAKOTO แปลโดย Utako
อาซาฮิประสบอุบัติเหตุและมีภาวะสูญเสียความทรงจำชั่วคราว มายูมิ เพื่อนสนิทสุดหล่อที่รู้จักกันมาตั้งแต่สมัยเรียนมัธยมต้นจึงรับหน้าที่ดูแลและให้ความช่วยเหลือเพื่อฟื้นความทรงจำของอาซาฮิกลับมาให้ได้ ทว่ามีบางอย่างแปลกๆ ยากที่จะเข้าใจ เวลาที่อาซาฮิอยู่กับมายูมิมักจะสะดุดล้มและเข้าไปอยู่ในอ้อมแขนของมายูมิเสมอ แถมยังมีเหตุการณ์ที่ทำให้เห็นร่างเปลือยเปล่าของเขาในห้องน้ำโดยบังเอิญ รวมถึงฉากลามกโชคช่วยที่เกิดขึ้นหลายต่อหลายครั้ง! ในทุกๆ ครั้งหัวใจของอาซาฮิจะเต้นตึกตักและรู้สึกอยากใกล้ชิดกับเพื่อนสนิทให้มากกว่านี้ แต่ไม่รู้ว่าเพราะอะไรถึงมีแต่ความทรงจำเกี่ยวกับมายูมิเท่านั้นที่ไม่กลับคืนมาเสียที...!?
นิยายโรแมนติกคอเมดีที่เปี่ยมไปด้วยความสุข ♡ ของรักครั้งแรก



รูปภาพ

หลงเหลือเพียงครึ่งหัวใจ 3 (เล่มจบ) แต่งโดย TOUKO SUNAHARA แปลโดย PUIFAI YANG
หลังจากโดนชิซุราอิไล่เบี้ยถามเนื้อหาของไดอารี คุอนก็ผลักชิซุราอิตกสระน้ำหวังจะรีเซตทุกอย่างใหม่ หลายสัปดาห์ต่อมาหลังเหตุการณ์แม้ชิซุราอิยังต้องนั่งเก้าอี้รถเข็น แต่ก็ใช้ชีวิตร่วมกับคุอนอย่างสงบสุข ขณะเดียวกันหลังแยกทางกันอย่างเลวร้ายในคราวก่อนนาคากามิก็เป็นห่วงชิซุราอิมาตลอด ด้วยเหตุนี้เขาจึงปรากฏตัวต่อหน้าชิซุราอิ ทั้งสองได้เจอกันอีกครั้งโดยยังไม่รู้ว่า ‘M’ คนรักในไดอารีคือใคร ทว่า...? ความรักเดียวใจเดียวอันตราตรึงกับบทสรุปสุดประทับใจ!!


รูปภาพ

นภาจันทร์กระจ่าง แต่งโดย จวี่รั่ว แปลโดย Guihuaxiang
หนึ่งมือกระบี่สันโดษไร้หัวใจ หนึ่งนายน้อยตระกูลใหญ่ผู้มีหน้ามีตา คนทั้งสองที่แต่เดิมไร้ซึ่งสัมพันธ์กันจับพลัดจับผลูเข้าไปพัวพันในคดีลับของยุทธภพอันซับซ้อนซ่อนเงื่อนด้วยกันโดยบังเอิญ
จากที่มิชอบหน้าจนถึงซาบซึ้งใจกันในภายหลัง ทั้งสองเผชิญอุปสรรคกันมากมาย จิตใจที่เย็นชาของเปียนซวี่ในที่สุดก็ถูกหลอมละลายด้วยหัวใจอันบริสุทธิ์ของเซียวซู่หาน ค่อยๆ ก่อเกิดเป็นความอบอุ่นเสน่หาซึ่งแม้แต่ตัวเขายังต้องประหลาดใจ จนเมื่อความวุ่นวายสงบลง เปียนซวี่ที่ตั้งใจจะสารภาพความนัยกลับต้องตะลึงงันเมื่อพบว่าสาเหตุที่เซียวซู่หานเข้าหาตนทุกวิถีทางตลอดที่ผ่านมานั้น เป็นเพราะต้องการให้ตนตบแต่งเข้าเป็นน้องเขย...


รูปภาพ

ยืมหัวใจแลกรักจริง แต่งโดย TSUKIKO YUE แปลโดย INARIZUSHI
ซากุเป็นเกย์ที่ต้องจ้างแฟนหนุ่มเช่าเพื่อให้ปู่ที่ล้มหมอนนอนเสื่อสบายใจ คนที่มาในวันนัดคือนาโอะ ชายหนุ่มในอุดมคติที่อายุมากกว่าและมีรอยยิ้มแสนวิเศษ อาริมัตสึ นาโอะ นักเขียนนิยายที่ถูกคนรู้จักไหว้วานมาให้ช่วยเป็นแฟนหนุ่มเช่าเห็นตัวผู้จ้างก็เริ่มรู้สึกว่าเขาพิเศษตั้งแต่แรกพบ ทั้งสองคนผ่านการเดตในฐานะแฟนหนุ่มเช่ากับผู้จ้างหลายครั้งก็ยิ่งหลงเสน่ห์อีกฝ่ายมากขึ้นเรื่อยๆ แต่ทั้งที่เป็นรักข้างเดียวกลับเกิดเหตุการณ์ที่ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองคนที่สวนทางกันยิ่งตกอยู่ในสถานการณ์หมิ่นเหม่มากยิ่งขึ้น...!? เรื่องราวความรักโรแมนติกแสนคลั่งรัก ♡


รูปภาพ

สะสม LIKE ให้เป็น LOVE แต่งโดย YUIKA KAWAKOTO แปลโดย กาแฟปั่น
เรื่องโกหกที่หลุดปากไปโดยไม่ทันคิดทำให้สึงุมิต้องแสร้งทำตัวเป็นคนรักกับรุ่นน้องอย่างคิโยชิโร่ มิหนำซ้ำทั้งสองยังต้องมาอยู่กินกันเพื่อให้การเสแสร้งนั้นแนบเนียนอีกด้วย แต่เพราะบรรยากาศของทั้งคู่ดูไม่สมเป็นคนรักเอาซะเลย คิโยชิโร่จึงเสนอให้ทำตาม ‘TO DO ลิสต์สำหรับอยู่กินกัน’ ที่มีทั้งจูบกันทุกครั้งที่สบตา ช่วยเป่าผมให้แห้ง อาบน้ำด้วยกัน... ด้วยเหตุนั้นบทเรียนวิชาคู่รักจึงเปิดฉากขึ้น!? แถมคิโยชิโร่ยังสารภาพรักกับสึงุมิอย่างจริงจังเหมือนไม่คิดจะเป็นแค่คนรักกำมะลออีกต่างหาก!? ฝ่ายรุกจอมวางแผนผู้รักเดียวใจเดียว x ฝ่ายรับซึนเดเระผู้โดนมัดใจ ชีวิตอยู่กินกันหลอกๆ คราวนี้จะจบลงอย่างไรหนอ...?


รูปภาพ

ไขปริศนาลับกับนายท่าน แต่งโดย KUSUDA MASAKI (คุสึดะ, มาซากิ) แปลโดย PUIFAI YANG
อายูมุเริ่มทำงานบริษัทครั้งแรกในชีวิต แต่ไม่รู้ทำไมในวันปฐมนิเทศพนักงานใหม่กลับได้รับคำสั่งย้ายให้ไปเป็นบัตเลอร์ฝึกหัดในคฤหาสน์ของประธานกรุ๊ป อายูมุมุ่งหน้าไปยังคฤหาสน์ด้วยความรู้สึกสับสนและได้พบกับมาซามุเนะ นักธุรกิจและลูกชายคนรองของท่านประธาน มาซามุเนะเป็นชายที่เป็นผู้ใหญ่ตรงข้ามกับอายูมุทุกอย่าง อายูมุจึงแอบปลื้มมานานแล้ว แม้ต้องทำงานเป็นบัตเลอร์ที่ไม่คุ้นเคย แต่ก็ถือเป็นโอกาสให้ได้ใกล้ชิดกันมากขึ้น แต่แล้วความสัมพันธ์ของคนรุ่นพ่อแม่กลับทำให้อายูมุถูกลากเข้าไปพัวพันกับปัญหามรดกของประธานกรุ๊ป ทั้งยังเกิดคดีฆาตกรรมขึ้นในคฤหาสน์อีก หลังอายูมุตกเป็นผู้ต้องสงสัย เหตุการณ์มหัศจรรย์ก็เกิดขึ้น!?
นายท่านที่แอบปลื้มมานาน x บัตเลอร์มือใหม่ กับเรื่องราวโรแมนติกคอเมดีแนวสืบสวนสอบสวน


รูปภาพ

ท่านสามีคนสำคัญของโซระ แต่งโดย NOHARA SHIGERU (โนฮาระ, ชิเงรุ) แปลโดย กาแฟปั่น
เพราะทำให้มารดาเสียชีวิตไปจากการคลอดยาก สุเตะจึงถูกผู้เป็นบิดาหมางเมินเรื่อยมา แต่แล้ววันหนึ่งบิดากลับส่งเขาไปแต่งงานที่แคว้นเล็กๆ เกิดใหม่ในฐานะตัวประกันแทนพี่สาวฝาแฝด แม้ใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางการกดขี่ข่มเหงมาตลอดสุเตะก็ยังเติบโตมาอย่างซื่อตรงและบริสุทธิ์ผุดผ่อง ครั้นสามีผู้แข็งแกร่งและอ่อนโยนอย่างทาคาโทระมอบชื่อ ‘โซระ’ ให้ เขาจึงเพิ่งค้นพบความหมายของการมีชีวิตอยู่เป็นครั้งแรก โซระที่อยากเป็นประโยชน์ต่อทาคาโทระทำตัวเข้มแข็งน่าชื่นชม แต่ทว่าเจ้าตัวกลับไม่รู้เรื่องอันใดเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของสามีภรรยาแม้แต่น้อย...?

Gals
โพสต์: 1068
ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ 13 ก.พ. 2009 3:47 pm

Re: BLY NOVEL : เพราะทุกคนมีสิทธิ์ที่จะรัก

โพสต์ โดย Gals »

รูปภาพ

บำเพ็ญรักพันปี 1 แต่งโดย WingYing ผู้แปล เถาวัลย์ทอง
งูเหลือมดำทายาทแห่งจักรพรรดิสวรรค์ มีนิสัยเจ้าสำราญ มัวเมาโลกีย์โดยกำเนิด เป็นที่อิดหนาระอาใจที่สุดในแดนสวรรค์ เหตุไม่คาดฝันเพียงหนึ่งคราทำให้งูเหลือมดำเข้าไปพัวพันแผนทำลายการบำเพ็ญตบะของหงส์เทพ บทลงโทษคือ เขาต้องช่วยหงส์เทพให้ผ่านเคราะห์รักสำเร็จในสามชาติ...
ชาติแรก เขาสู้อดทนไม่แตะต้องคนงามตลอดชีวา
ไม่คิดว่าเพียงหนึ่งบทเพลงจักทำให้ความตั้งใจเขาแทบสิ้นสลาย
ชาติที่สอง งูเหลือมดำเข้าร่วมวงโดยไม่นึกเสียดาย
ผู้ใดจักคิดว่ากลายเป็นมือที่สามเพียงครั้ง ทุกอย่างกลับพังพินาศ...เหตุใดพวกเจ้าถึงมาพิศวาสข้า ไม่ไปรักกันเองเสียเล่า! นี่มันไม่เพียงแค่หงส์เทพมิอาจผ่านด่านเคราะห์ได้สำเร็จ เกรงว่าเขาจักถูกอัสนีสวรรค์ผ่าเป็นงูเหลือมดำตากแห้งก่อนกระมัง!


รูปภาพ

บำเพ็ญรักพันปี 2 (เล่มจบ) แต่งโดย WingYing ผู้แปล เถาวัลย์ทอง
ชาติที่สาม โอกาสสุดท้ายในการผ่านด่านเคราะห์ของหงส์เทพ และเป็นส่วนสำคัญที่จะตัดสินชีวิตของงูเหลือมดำด้วย ดังนั้นเขาจึงตัดสินใจจะเป็น...งูตัวหนึ่ง! ใครเล่าจักล่วงรู้ว่าอุตส่าห์คิดใคร่ครวญมาเสียแยบคายเช่นนี้ เหตุใดยังถูกดึงรั้งให้วนเวียนเข้าสู่วังวนเดิมๆ ได้อีก!? ดูสิ ข้าวสารเป็นข้าวสุกไปแล้วสองรอบนะ!!
งูเหลือมดำกอดแผนการที่ทุ่มเทความคิดทั้งหมดเอาไว้ หมายมั่นปั้นมือว่าชาตินี้จะต้องคว้าชัยให้จงได้! ดังนั้นแล้วเขาจึงสวนกระบี่คมกริบเข้าแผ่นอกเซี่ยสืออี โลหิตแดงฉานสาดกระเซ็นบนใบหน้างามประดับยิ้มของงูเหลือมดำ...เคราะห์รักนับหมื่นปีครานี้ สุดท้ายแล้วจักต้องแก้เช่นไร?

ตอบกลับโพส

ย้อนกลับไปยัง “Bongkoch Books News & Activities”