[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
-
- โพสต์: 559
- ลงทะเบียนเมื่อ: พฤหัสฯ. 15 พ.ย. 2007 9:09 pm
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
พึ่งรู้นะเนี่ยว่าเสียภาษีด้วย = =" แล้วคนบรรยายและแต่งภาพต้องเสียภาษีด้วยไหมหว่า = =
ว่าแต่ถามนักแปลหน่อย ว่ารู้สึกยังไงครับถ้าแปลไปหมดทั้งเล่มแล้ว สนพ. ดันไม่ทำปกในและตัดหน้าแถมทิ้งเพราะเพลทไม่พอ (เรื่องนี้นักอ่านปวดตับแน่นอน )
ว่าแต่ถามนักแปลหน่อย ว่ารู้สึกยังไงครับถ้าแปลไปหมดทั้งเล่มแล้ว สนพ. ดันไม่ทำปกในและตัดหน้าแถมทิ้งเพราะเพลทไม่พอ (เรื่องนี้นักอ่านปวดตับแน่นอน )
ไม่มีอะไรสบายใจได้
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
เรื่องนี้ ผมไม่แน่ใจว่าถ้าเกิดไม่ทำแล้วมันจะมีปัญหากับทางญี่ปุ่นรึเปล่านะ (แต่คิดว่าคงไม่น่าจะมี เพราะหลายๆ เรื่องก็ไม่ทำปกใน)Chiuchanlover เขียน:พึ่งรู้นะเนี่ยว่าเสียภาษีด้วย = =" แล้วคนบรรยายและแต่งภาพต้องเสียภาษีด้วยไหมหว่า = =
ว่าแต่ถามนักแปลหน่อย ว่ารู้สึกยังไงครับถ้าแปลไปหมดทั้งเล่มแล้ว สนพ. ดันไม่ทำปกในและตัดหน้าแถมทิ้งเพราะเพลทไม่พอ (เรื่องนี้นักอ่านปวดตับแน่นอน )
แต่ที่ผมแปลไป เขาก็ทำให้ตลอดครับ
ว่ากันตามจริง ก็ไม่ค่อยซีเรียสมากนักหรอกครับ ตราบใดที่แปลแล้วสนพ.ยังให้เงินส่วนนั้น (ฮา)
แต่ถ้าเป็นบางเรื่องที่แค่ปกในก็หนักแล้ว (เช่น ที่ผมแปลก็ Break Blade หรือ Oz ที่เป็นบทความหนักๆ)
อันนี้ถ้าเกิดแปลแล้วไม่ทำขึ้นมาก็คงมีเคืองเล็กๆล่ะนะ อุตส่าห์เค้นสมองแปลตั้งนาน = =" (ซึ่งก็ดีหน่อยที่ผ่านมาก็มีพิมพ์ให้ทั้งหมดน่ะนะ)
แก้ไขล่าสุดโดย A-Zero เมื่อ อาทิตย์ 27 ก.ย. 2009 12:22 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
เรื่องตัดหน้าแถมนี่มีแน่นอนครับ อย่างน้อยๆSICก็ตัดหน้าแถมที่คนเขียนมาคุยกับคนอ่านไปหลายเรื่องแล้วล่ะ ด้วยเหตุผลว่าหน้ากระดาษมันครบยกพอดี ถ้าไม่ตัดก็ต้องทำอีกยก 

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
อ่าน Black Bird #6 หน้าแถมท้ายเล่ม ผู้ดูแลบอกว่า "หน้าแถม คือ จุดขายของรวมเล่ม" << เห็นด้วยเลยนะนั่น
ไม่ใช่แค่ SIC หรอก
VBK ก็ตัดหน้าแถมของ Zipang เล่มแรกๆออกไปจนหมดเหมือนกัน
แต่ดันลงที่ปีกปกที่ใช้แทนสารบัญว่ามีหน้าแถมที่ถูกตัดออกไปซะงั้นนะ
ส่วนปกใน สนพ.ไทย จะทำรึไม่ทำก็น่าจะขึ้นอยู่กับข้อตกลงระหว่างต้นสังกัดทางญี่ปุ่น
ดูอย่าง Claymore ของ NED ดูได้ เล่มหลังๆให้เหตุผลว่าเรทเกินไป ก็เลยไม่ทำอีกเลย
ไม่ใช่แค่ SIC หรอก
VBK ก็ตัดหน้าแถมของ Zipang เล่มแรกๆออกไปจนหมดเหมือนกัน
แต่ดันลงที่ปีกปกที่ใช้แทนสารบัญว่ามีหน้าแถมที่ถูกตัดออกไปซะงั้นนะ
ส่วนปกใน สนพ.ไทย จะทำรึไม่ทำก็น่าจะขึ้นอยู่กับข้อตกลงระหว่างต้นสังกัดทางญี่ปุ่น
ดูอย่าง Claymore ของ NED ดูได้ เล่มหลังๆให้เหตุผลว่าเรทเกินไป ก็เลยไม่ทำอีกเลย
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
มีมาตอบเพิ่มอีก 2 คน (เป็นนักแปลทั้งสองคน)Zeon เขียน: งานแปลการ์ตูนนี่เขาคิดค่าจ้างกันยังไงครับ
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 65511.html
=====================================================
อย่าดูถูกการ์ตูนที่บทพูดน้อยๆ นา

วิธีคิดค่าแปลการ์ตูน
จำนวนหน้า x ค่าแปลต่อ 1 หน้า = ค่าแปลการ์ตูน 1 เล่ม
*บางสำนักพิมพ์อาจมีการหักภาษี 3% จากค่าแปลที่คำนวนออกมาแล้วด้วย*
**ข้อความจากผู้เขียนหรือเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยท้ายเล่ม อาจคิดค่าแปลต่างจากหน้าอื่นๆ ในเล่มได้ ในกรณีที่มีตัวอักษรมาก**
เช่น :
หนังสือการ์ตูน A มี 192 หน้า x ค่าแปลหน้าละ 12 บาท ก็จะได้ค่าแปล 2304 บาท
จากคุณ : priawjai
=====================================================
หลักๆ ก็เป็นไปตามที่หลายๆ คห.ด้านบนบอกนั่นแลครับ
ค่าแปลการ์ตูนญี่ปุ่น ปกติจะคิดเป็นหน้า เรทตามแต่ละสนพ.จะกำหนด
เล่มนึงบางๆ ก็ได้น้อย หนาๆ ก็ได้เยอะ
และปกติแล้ว ไม่ว่าจะมีบทพูดน้อยหรือเยอะก็คิดอัตราเดียวกันครับ
ดังนั้นแล้ว ใครแปลพวกเบอร์เซิร์กหรือบากิก็กินนิ่มเนียนๆ
ขณะเดียวกัน พวกเดธโน้ตหรือโคนันก็กระอักกันไป
(แต่พวกบทพูดน้อยๆนี่อันตรายนะ ถ้าเกิดถึงคราวอธิบายทีก็ไม่ใช่เล่นๆหรอก)
และในส่วนที่เป็นบทอธิบายยาวๆ เรทก็จะมากกว่าปกติหน่อยนึง (เฉพาะหน้านั้นๆ)
แต่เคยได้ยินมาว่าพวกการ์ตูนเสริมความรู้สำหรับเด็ก เขาจะคิดเหมาเป็นเล่ม
อันนี้คงต้องรอผู้รู้มาช่วยขยายความหน่อยละครับ
จากคุณ : Zeromorph
=====================================================
เรื่องนี้ไม่ต้องใช้นักแปลเลย

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ไม่รู้ว่ามีใครตามงานของ Takahashi Shin บ้่างรึเปล่านะ
(ผลงานอื่นก็มี Saikano กับ ตามล่าหาตะวัน)
ล่าสุด SIC พิมพ์เรื่อง "TOM SAWYER #1" ออกมาแล้ว
(ไม่มีร้านหนังสือออนไลน์อัพเดทเรื่องนี้เข้าฐานข้อมูลเลย)

ฉบับของ SIC มีจำนวน 2 เล่มจบ
(เอาฉบับญี่ปุ่นเล่มเดียวจบมาหั่นเป็นสองส่วน)
โดย เล่ม 1 ราคา 50 บาท มีหน้าสีให้ 4 แผ่น 8 หน้า
(ผลงานอื่นก็มี Saikano กับ ตามล่าหาตะวัน)
ล่าสุด SIC พิมพ์เรื่อง "TOM SAWYER #1" ออกมาแล้ว
(ไม่มีร้านหนังสือออนไลน์อัพเดทเรื่องนี้เข้าฐานข้อมูลเลย)

ฉบับของ SIC มีจำนวน 2 เล่มจบ
(เอาฉบับญี่ปุ่นเล่มเดียวจบมาหั่นเป็นสองส่วน)
โดย เล่ม 1 ราคา 50 บาท มีหน้าสีให้ 4 แผ่น 8 หน้า
แก้ไขล่าสุดโดย Zeon เมื่อ อาทิตย์ 27 ก.ย. 2009 3:39 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
สอยมาแล้วเหมือนกัน แต่ยังไม่ได้อ่านน่ะ(คาดว่าจะดอง)
เพิ่งทราบนี่แหละว่า ต้นฉบับมีแค่เล่มเดียว แต่สยามฯหั่นเป็นสองเล่ม - -"
ไว้เดี๋ยวค่อยไปถามเหตุผล...
เพิ่งทราบนี่แหละว่า ต้นฉบับมีแค่เล่มเดียว แต่สยามฯหั่นเป็นสองเล่ม - -"
ไว้เดี๋ยวค่อยไปถามเหตุผล...
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
มาตอบเรื่องค่าแปลครับ
ค่าแปลการ์ตูนคิดเป็นหน้าคูณด้วยราคาต่อหน้าแล้วก็ไปหักกับภาษีครับจะเป็นเหมือนกันหมดทุกที่ส่วนค่าแปลที่ผมเคยได้ก็มีตั้งแต่ 10,12,15,20 บาท (หน้าล่ะ 20 เคยได้อยู่ 2 เรื่อง) ครับ
แล้วก็จะมีในส่วนที่เป็นแบบเหมาจ่ายเช่นการ์ตูนความรู้เด็กที่คุณ zeon ซึ่งค่าแปลจะเยอะกว่าการ์ตูนปกติและแน่นอนว่ามันยากกว่า(มาก) ด้วย
ค่าแปลอนิเมคิดเป็นตอนครับแต่ถ้าเป็นภาคมูฟวี่ยาวๆ หน่อยก็ดูที่เวลาบางเรื่องหนึ่งชั่วโมงห้าสิบกว่านาทีก็เหมาไปเลยเป็น 4 ตอน บางเรื่องเก้าสิบหรือเกือบเก้าสิบนาทีก็เหมาไป 3 ตอน เป็นต้น ในส่วนของเพลง op,ep ถ้าหากว่ามี sub ขึ้นมาผมจะแปลครับแต่ถ้าหากมันไม่มีและทางบริษัทไม่ได้ร้องขอก็ไม่แปลครับ (อันนี้ก็หักภาษี)
ค่าแปลหนังสืออื่นๆ ส่วนใหญ่จะเหมาจ่ายเป็นเล่ม (หักภาษีด้วย) ส่วนจะคุ้มไม่คุ้มก็ว่ากันไปเป็นกรณีแต่ส่วนใหญ่ผมรับหมดด้วยความงกครับ (ฮา) และมีบางกรณีจ่ายเป็นหน้าซึ่งจะเยอะกว่าการ์ตูนหลายเท่าตัวแต่ทว่าจะมากระอักกับบทสัมภาษณ์ด้านหลัง ซึ่งถ้าถามความเห็นผมคิดว่าบทสัมภาษณ์นี่แหละเป็นอะไรที่ยากสุดๆ แล้วตั้งแต่รับงานแปลมา
สุดท้ายในส่วนของนิยายมีอยู่ 2 กรณีคือคิดเป็นหน้ากับเหมาจ่ายเป็นเล่มแต่เท่าที่ลองสอบภามคนอื่นๆ ดูส่วนใหญ่จะคิดแบบเหมาจ่ายมากกว่าแต่สำหรับผมชอบให้คิดเป็นหน้าครับมันคำนวณง่ายดี และแน่นอนว่าก็ต้องหักภาษีด้วยเช่นเดียวกับค่าแปลอื่นๆ
ข้อมูลเหล่านี้มาจากประสบการณ์ของผมนะครับสำหรับนักแปลท่านอื่นๆ อาจจะมีไม่เหมือนกับข้อมูลข้างต้นซะทีเดียวแต่ก็ไม่น่าจะต่างกันมาก หวังว่าข้อมูลเหล่านี้จะมีประโยชน์ต่อผู้ที่สนใจครับ
ค่าแปลการ์ตูนคิดเป็นหน้าคูณด้วยราคาต่อหน้าแล้วก็ไปหักกับภาษีครับจะเป็นเหมือนกันหมดทุกที่ส่วนค่าแปลที่ผมเคยได้ก็มีตั้งแต่ 10,12,15,20 บาท (หน้าล่ะ 20 เคยได้อยู่ 2 เรื่อง) ครับ
แล้วก็จะมีในส่วนที่เป็นแบบเหมาจ่ายเช่นการ์ตูนความรู้เด็กที่คุณ zeon ซึ่งค่าแปลจะเยอะกว่าการ์ตูนปกติและแน่นอนว่ามันยากกว่า(มาก) ด้วย
ค่าแปลอนิเมคิดเป็นตอนครับแต่ถ้าเป็นภาคมูฟวี่ยาวๆ หน่อยก็ดูที่เวลาบางเรื่องหนึ่งชั่วโมงห้าสิบกว่านาทีก็เหมาไปเลยเป็น 4 ตอน บางเรื่องเก้าสิบหรือเกือบเก้าสิบนาทีก็เหมาไป 3 ตอน เป็นต้น ในส่วนของเพลง op,ep ถ้าหากว่ามี sub ขึ้นมาผมจะแปลครับแต่ถ้าหากมันไม่มีและทางบริษัทไม่ได้ร้องขอก็ไม่แปลครับ (อันนี้ก็หักภาษี)
ค่าแปลหนังสืออื่นๆ ส่วนใหญ่จะเหมาจ่ายเป็นเล่ม (หักภาษีด้วย) ส่วนจะคุ้มไม่คุ้มก็ว่ากันไปเป็นกรณีแต่ส่วนใหญ่ผมรับหมดด้วยความงกครับ (ฮา) และมีบางกรณีจ่ายเป็นหน้าซึ่งจะเยอะกว่าการ์ตูนหลายเท่าตัวแต่ทว่าจะมากระอักกับบทสัมภาษณ์ด้านหลัง ซึ่งถ้าถามความเห็นผมคิดว่าบทสัมภาษณ์นี่แหละเป็นอะไรที่ยากสุดๆ แล้วตั้งแต่รับงานแปลมา
สุดท้ายในส่วนของนิยายมีอยู่ 2 กรณีคือคิดเป็นหน้ากับเหมาจ่ายเป็นเล่มแต่เท่าที่ลองสอบภามคนอื่นๆ ดูส่วนใหญ่จะคิดแบบเหมาจ่ายมากกว่าแต่สำหรับผมชอบให้คิดเป็นหน้าครับมันคำนวณง่ายดี และแน่นอนว่าก็ต้องหักภาษีด้วยเช่นเดียวกับค่าแปลอื่นๆ
ข้อมูลเหล่านี้มาจากประสบการณ์ของผมนะครับสำหรับนักแปลท่านอื่นๆ อาจจะมีไม่เหมือนกับข้อมูลข้างต้นซะทีเดียวแต่ก็ไม่น่าจะต่างกันมาก หวังว่าข้อมูลเหล่านี้จะมีประโยชน์ต่อผู้ที่สนใจครับ

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
เรื่องค่าแปลมังกะ...ก็อย่างที่นักแปลท่านอื่นๆตอบไปแล้ว ส่วนมากก็คล้ายๆกันหมด ต่างกันก็แค่เจ้าไหนจ่ายเร็วจ่ายช้าเท่านั้นเอง
ส่วนเรื่องนี้ที่ต้องหั่นเพราะ...อะไรไว้ไปถามนายEx-manเอาละกัน555Zeon เขียน:ไม่รู้ว่ามีใครตามงานของ Takahashi Shin บ้่างรึเปล่านะ
(ผลงานอื่นก็มี Saikano กับ ตามล่าหาตะวัน)
ล่าสุด SIC พิมพ์เรื่อง "TOM SAWYER #1" ออกมาแล้ว
(ไม่มีร้านหนังสือออนไลน์อัพเดทเรื่องนี้เข้าฐานข้อมูลเลย)
ฉบับของ SIC มีจำนวน 2 เล่มจบ
(เอาฉบับญี่ปุ่นเล่มเดียวจบมาหั่นเป็นสองส่วน)
โดย เล่ม 1 ราคา 50 บาท มีหน้าสีให้ 4 แผ่น 8 หน้า
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ที่ต้องหั่นน่าจะเป็นสาเหตุมาจากเรื่องราคาหนังสือมากกว่าtare เขียน: ส่วนเรื่องนี้ที่ต้องหั่นเพราะ...อะไรไว้ไปถามนายEx-manเอาละกัน555
ถ้าพิมพ์แบบเล่มเดียวจบ ราคาคงเฉียดร้อย ไม่ก็เกินร้อย ล่ะมั้ง
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ราคาผมว่าไม่น่าเกี่ยวเท่าไหร่มั้ง เพราะจากคิดไว้ เรื่องนี้หน้าจะเกือบๆหรือ 400 - 500 หน้า+ ได้ ซึ่งการจะทำออกมาเป็นเล่มเดียวนั้น ไม่น่าจะมีปัญหาแต่ประการใดได้เลยนะครับ แค่มีหน้าสี แต่อย่างอื่นก็ไม่ได้มีอะไรพิเศษแตกต่างกับเรื่องอื่นๆซักนิด ใช้การพิมพ์แบบพิเศษก็ไม่ใช่
แถมการ์ตูนที่จำนวนหน้าเยอะๆก็ใช่ว่า SIC จะไม่เคยพิมพ์ด้วย โดยที่พิมพ์ออกมาแล้วราคาไม่ต่างกันเท่าไหร่กับการ์ตูนเรื่องอื่นๆที่จำนวนหน้าน้อยกว่าด้วยน่ะ กลับกันเรื่องนี้ถูกแบ่งเป็น 2 เล่ม ราคารวมแล้วมากกว่าเป็นเล่มเดียวด้วยซ้ำไปนะครับ
แถมการ์ตูนที่จำนวนหน้าเยอะๆก็ใช่ว่า SIC จะไม่เคยพิมพ์ด้วย โดยที่พิมพ์ออกมาแล้วราคาไม่ต่างกันเท่าไหร่กับการ์ตูนเรื่องอื่นๆที่จำนวนหน้าน้อยกว่าด้วยน่ะ กลับกันเรื่องนี้ถูกแบ่งเป็น 2 เล่ม ราคารวมแล้วมากกว่าเป็นเล่มเดียวด้วยซ้ำไปนะครับ
แก้ไขล่าสุดโดย Inori เมื่อ อาทิตย์ 27 ก.ย. 2009 3:24 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ผมมองว่าSICอาจจะคิดว่าลูกค้าอาจจะไม่ชอบหนังสือหน้าๆก็ได้นะครับ
ส่วนตัวผมก็ไม่ค่อยชอบเท่าไรหนังสือหนาๆเปิดอ่านลำบาก เวลาเปิดอาจเลผอสันปกจะมีรอยหักครึ่งด้วยน่ะครับ= =
ส่วนตัวผมก็ไม่ค่อยชอบเท่าไรหนังสือหนาๆเปิดอ่านลำบาก เวลาเปิดอาจเลผอสันปกจะมีรอยหักครึ่งด้วยน่ะครับ= =
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
Tom Sawyer by Takahashi Shin

เช็คกับฉบับญี่ปุ่นดูแล้ว ... มีจำนวน 360 หน้า
http://item.rakuten.co.jp/book/4457549/
ถ้าไม่ใช่เรื่องราคา จะเป็นเพราะในสัญญาลิขสิทธิ์ตกลงกันไว้แบบนั้นรึเปล่า
ลองไปตั้งกระทู้ถามที่บอร์ด SMM ดูซะหน่อย เผื่อ คุณ Ex-man จะมาตอบ
http://www.smm.co.th/index.php?subpage=10&topic_id=84
กับฝากคำถามไว้ที่กระทู้เดิม
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 52987.html
*************************
SIC ข่าวอัพเดท (โดย Ex-man @SMM)
1. excel saga เล่มใหม่ ไปถึงไหนแล้ว ? มีกำหนดวางจำหน่ายหรือยัง
>> สำหรับเรื่องนี้ กำลังรอวางจำหน่ายครับ
น่าจะเป็นดือน พฤศจิกายน เพราะกำลังเคลียร์เรื่องปกอยู่เล็กน้อย
2. Toradora เล่ม 2 จะวางเมื่อไรคับ
>> ต้นฉบับเล่ม 2เพิ่งมาถึง น่าจะได้เดือน พ.ย. ครับ
3. Black Lagoon มีกำหนดวางแผงเล่มต่อไปหรือยังครับ ?
>> รอต้นฉบับเล่มใหม่อยู่ครับ

เช็คกับฉบับญี่ปุ่นดูแล้ว ... มีจำนวน 360 หน้า
http://item.rakuten.co.jp/book/4457549/
ถ้าไม่ใช่เรื่องราคา จะเป็นเพราะในสัญญาลิขสิทธิ์ตกลงกันไว้แบบนั้นรึเปล่า
ลองไปตั้งกระทู้ถามที่บอร์ด SMM ดูซะหน่อย เผื่อ คุณ Ex-man จะมาตอบ
http://www.smm.co.th/index.php?subpage=10&topic_id=84
กับฝากคำถามไว้ที่กระทู้เดิม
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/ ... 52987.html
*************************
SIC ข่าวอัพเดท (โดย Ex-man @SMM)
1. excel saga เล่มใหม่ ไปถึงไหนแล้ว ? มีกำหนดวางจำหน่ายหรือยัง
>> สำหรับเรื่องนี้ กำลังรอวางจำหน่ายครับ
น่าจะเป็นดือน พฤศจิกายน เพราะกำลังเคลียร์เรื่องปกอยู่เล็กน้อย
2. Toradora เล่ม 2 จะวางเมื่อไรคับ
>> ต้นฉบับเล่ม 2เพิ่งมาถึง น่าจะได้เดือน พ.ย. ครับ
3. Black Lagoon มีกำหนดวางแผงเล่มต่อไปหรือยังครับ ?
>> รอต้นฉบับเล่มใหม่อยู่ครับ
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
ชอบอ่านตรงคนเขียนคุยเหรอ
ดิฉันล่ะขี้เกี๊ยดขี้เกียจ ลองถามคนที่แปลงานกับบงกชจะได้รับคำตอบแบบเดียวกันแหละค่ะว่าเบื่อโซนไหนที่สุด ฮา
ดิฉันล่ะขี้เกี๊ยดขี้เกียจ ลองถามคนที่แปลงานกับบงกชจะได้รับคำตอบแบบเดียวกันแหละค่ะว่าเบื่อโซนไหนที่สุด ฮา
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และั ความเคลื่อนไหวในวงการ
360 หน้า นี่ยิ่งแล้วใหญ่...Zeon เขียน:Tom Sawyer by Takahashi Shin
เช็คกับฉบับญี่ปุ่นดูแล้ว ... มีจำนวน 360 หน้า
http://item.rakuten.co.jp/book/4457549/
ถ้าไม่ใช่เรื่องราคา จะเป็นเพราะในสัญญาลิขสิทธิ์ตกลงกันไว้แบบนั้นรึเปล่า
ไม่อยากคิดว่า เพราะสัญญากำหนดให้หั่นเป็นสองเล่มเลยน่ะ แบบนี้มันเหมือนข้ออ้างน่ะ
จะไงก็แล้วแต่อยากทราบเหตุผลที่ต้องแบ่งเป็นสองเล่มอยู่ดี - -a