[News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ

อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย

Moderator: B.Comics, พี่บี

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

เอ A+ นี่เขาเชื่อมั่นมากเลยเหรอ ว่าจะสามารถออก Index 13 เล่มได้ ภายในปีกว่าๆ
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
hikawasa
โพสต์: 664
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 09 มิ.ย. 2010 11:21 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย hikawasa »

^
^
ได้สิคะ ก็แปลตุนเอาไว้เป็นปีๆ แล้ว และใช้นักแปล 2 คน :)
รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

แปลตุนไว้นี่แปลว่าต้องได้ลิขสิทธิ์มานานแล้ว รึมั่นใจว่าต้องได้มาแน่ๆ

แต่ใช้นักแปล 2 คนนี่ สำนวนมันจะไปด้วยกันได้หรือครับ
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29353
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

นิยายเรื่อง Index นี่จำนวนเล่มเยอะมาก เอาแค่ภาคแรกก็ 22 เล่ม และภาค New Testament ล่าสุดถึง 6 เล่ม ก็รวมๆแล้วก็ 28 เล่มเข้าไปแล้ว
ขืนมาออกเรื่อยๆปี 2-3 เล่ม กว่าจะทันเล่มล่าสุดของปี 2013 ก็ต้องใช้เวลาไปถึง 9-10 ปี นานขนาดนั้น จะกลายเป็นปัญหาทันที วันนั้นจะเหลือคนที่ตามติดจนถึงเล่มล่าสุดกี่คน

ก็คงต้องกล้าทุ่มอย่างหนักล่ะ ต้องเร่งโกยออกมาให้เร็วที่สุดในตอนที่กระแสของนิยายเรื่องนี้ยังแรงดีอยู่

สื่อบันเทิงทั้งหลาย หนัง-เพลง-การ์ตูน-นิยาย-เกม สมัยนี้หมดกระแสแล้วก็หล่นหายไป นอกเสียจากว่าเป็นของดีขึ้นหิ้ง ถูกนำมาพูดถึงอยู่ตลอดนั่นล่ะ
แก้ไขล่าสุดโดย Zeon เมื่อ อังคาร 12 ก.พ. 2013 2:56 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

ถ้าปีกว่าๆออก 13 เล่มได้ คงออกได้จนจบในไม่เกิน 3 ปี

ทำลายสถิติเลยนะนั่น




จะว่าไปในมังกรป้ายแดง เขาแปล Ahoge ว่า ปอยผมงี่เง่า ทำไมแปลยังงั้นละครับ
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
tare
โพสต์: 703
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ 16 ส.ค. 2009 7:41 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย tare »

shield เขียน: จะว่าไปในมังกรป้ายแดง เขาแปล Ahoge ว่า ปอยผมงี่เง่า ทำไมแปลยังงั้นละครับ
แปลตรงตัวครับ อาโฮะ คือ งี่เง่า ,เกะ คือ ผม,ขน ครับ แต่ส่วนใหญ่นักอ่านไทยเราเจอกับคำว่าเสาอากาศกันจนชินกว่าล่ะนะ

วันนี้เอาบ้านแสงตะวันไปส่งตอนเย็น...ได้เรือรบเล่มต่อมา3เล่ม แปลปกนอก-ในอ้วกอีกแหง
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด

ภาพประจำตัวสมาชิก
Inori
โพสต์: 3202
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ 17 พ.ย. 2007 10:17 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Inori »

Zeon เขียน:แจ้งข่าวนิยาย Dexpress : 11 กุมภาพันธ์ 2556

=================================================================

วันจันทร์ที่ 11 กุมภาพันธ์ 2556

1. พระเอก (จำเป็น) ตัวจุ้น วุ่นโลกแตก!? เล่ม 2

http://image.ohozaa.com/i/8a9/1XMt4q.jpg

ผู้แต่ง Jirushi Nameko
ภาพประกอบ Nao Watanuki
แปล กระรอกตัวกลม
ราคาปก 139 บาท

หลังจากผ่านพ้นช่วงเวลาอันแสนยุ่งเหยิง เรกกะ ซาสึกิ อิริส และฮาริส ต่างกลับมาใช้ชีวิตตามปกติ
แต่นั่นเป็นเพียงช่วงเวลาสั้น ๆ ที่พอให้พักหายใจหายคอเท่านั้น!
เมื่อเรกกะต้องเข้าไปข้องแวะกับวิกฤตของเหล่าฮีโรอีนหน้าใหม่ที่ปรากฏตัวกัน มาเรื่อย ๆ
และเขาเองก็ไม่อาจเมินเฉยต่อ SOS ของสาว ๆ ได้เช่นเคย
ครั้งนี้เรกกะกับเหล่าฮีโรอีนต้องผจญภัยร่วมกัน ณ หมู่บ้านใต้ดินที่ถูกปิดตาย!
เรื่องราวจะลงเอยด้วยการรวมพลังของทุกคนเช่นเคยหรือไม่?

2. ห้องเช่าป่วน ก๊วนคนแปลก!? เล่ม 2

http://image.ohozaa.com/i/7d2/Ddjyzd.jpg

ผู้แต่ง Takehaya
ภาพประกอบ Paco
แปล เจษฎา เกรียงเม็งโคตร
ราคาปก 139 บาท

คราวนี้สิ่งถูกเลือกให้เป็นการชิงชัยครั้งใหม่ของเหล่าผู้รุกรานแสนน่ารัก แห่งห้องหกเสื่อของโคทาโร่
คือ ?การแข่งมาราธอนวิบากระหว่างชมรม? ทว่าระหว่างที่โคทาโร่ ซานาเอะ และฮารุมิกำลังฝึกซ้อมร่วมกันอย่างแข็งขัน
เทียกับคิริฮะกลับวางแผนอะไรบางอย่างอยู่ ส่วนอีกด้านหนึ่ง สาวน้อยเวทมนตร์ยูริกะก็กำลังเผชิญกับภัยคุกคามจากสมาคมคอสเพลย์ฯ!
แบทเทิลเลิฟคอเมดี้อันแสนวุ่นวายดำเนินมาถึงเล่ม 2 แล้ว!

=================================================================
ที่มา http://www.phanpha.com , http://www.se-ed.com , http://www.naiin.com
ถึงว่าทำไม 2 เรื่องนี้ ถึงมีขายที่ร้านด้วย ที่แท้ก็แบรนด์ E Light Novel นี่เอง(เพิ่งสังเกต) LP เป็นตัวแทนจำหน่ายให้

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

ลองไปดูมังกรป้ายแดงฉบับญี่ปุ่นเล่ม 2-3

เงาตัวละครปกหลังสัมพันธ์กับสี Font จริงๆด้วย

เล่ม 2 สีฟอนท์สีฟ้า เงาข้างหลังก็ฟ้า

เล่ม 3 สีฟอนท์สีแดง เงาข้างหลังก็แดง

แล้วของไทยเล่ม 2-3 นี่จะใช้สียังไงละเนี่ย
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

tare เขียน:
shield เขียน: จะว่าไปในมังกรป้ายแดง เขาแปล Ahoge ว่า ปอยผมงี่เง่า ทำไมแปลยังงั้นละครับ
แปลตรงตัวครับ อาโฮะ คือ งี่เง่า ,เกะ คือ ผม,ขน ครับ แต่ส่วนใหญ่นักอ่านไทยเราเจอกับคำว่าเสาอากาศกันจนชินกว่าล่ะนะ

วันนี้เอาบ้านแสงตะวันไปส่งตอนเย็น...ได้เรือรบเล่มต่อมา3เล่ม แปลปกนอก-ในอ้วกอีกแหง
แล้วญี่ปุ่นเขามีเหตุผลยังไง จึงใช้คำเรียกว่า Ahoge ที่มีความหมายอย่างนั้นมาเรียกละครับ
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29353
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

shield เขียน:ลองไปดูมังกรป้ายแดงฉบับญี่ปุ่นเล่ม 2-3

เงาตัวละครปกหลังสัมพันธ์กับสี Font จริงๆด้วย

เล่ม 2 สีฟอนท์สีฟ้า เงาข้างหลังก็ฟ้า

เล่ม 3 สีฟอนท์สีแดง เงาข้างหลังก็แดง

แล้วของไทยเล่ม 2-3 นี่จะใช้สียังไงละเนี่ย
ถ้าเอารูปแบบที่ใช้ในแบบนิยายแปลไทยมาอิง ตั้งแต่เล่ม 2 ก็จะสีเดียวกับของญี่ปุ่นล่ะครับ

แต่ของไทยเล่ม 2 จะเป็น พื้นขาวกรอบสีฟ้าสลับกับพื้นที่สีฟ้าล้วน เล่ม 3 ก็จะแนวๆนี้เหมือนกัน

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29353
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

ปก Shaman King Big Book เล่ม 1 แบบเต็มๆภาพ (ปกชั้นเัดียวนะ) ปกหน้า-สันหนังสือ-ปกหลัง มาล่ะ

รูปภาพ

ก็คงไม่เห็นภาพต่อเนื่องแบบต้นฉบับกันล่ะนะ

รูปภาพ

http://thasyoyo.exteen.com/20100309/sha ... g-s-review

ภาพประจำตัวสมาชิก
tare
โพสต์: 703
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ 16 ส.ค. 2009 7:41 pm

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย tare »

shield เขียน: แล้วญี่ปุ่นเขามีเหตุผลยังไง จึงใช้คำเรียกว่า Ahoge ที่มีความหมายอย่างนั้นมาเรียกละครับ
เท่าที่รู้มาจริงๆเขาหมายถึงผมเส้นสั้นๆที่ ชี้โ่ด่ชี้เด่ ออกมาจากผมที่จัดทรงแล้วซึ่งมันคงจะดูเฉิ่มก็เลยถูกเรียกกันแบบนั้นมั้งครับ ซึ่งที่บ้านผมเรียกง่ายๆว่า ปอยผมเด๋อ อะครับ555 แล้วทีนี้มันก็ถูกเอามาใช้ในการ์ตูนและมีการปรับให้มันเด่นชัดขึ้นด้วยการกำหนดจุดของอาโฮะเกะที่ส่วนกลางหัวด้านหน้า เพราะไม่งั้นมันจะไปซ้ำกับ เนะกุเสะ(ผมกระเซิงตอนเพิ่งตื่น)ครับ จากนั้นก็เริ่มมีวิวัฒนาการเป็นที่แสดงอารมณ์ของตัวละครได้ ไทยเราเลยเรียกเป็นเสาอากาศหรือหนวดแมลงสาป
นักแปลแว่นผู้ชื่นชอบแกงกะหรี่ญี่ปุ่นเผ็ดๆเป็นที่สุด

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

จะว่าไป ตกลงบก.ยูตะเขามาตอบปัญหาที่เฟสว่ายังไงน่ะครับ
รูปภาพ รูปภาพ

ภาพประจำตัวสมาชิก
Zeon
โพสต์: 29353
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ 23 ส.ค. 2006 1:38 pm
ติดต่อ:

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย Zeon »

ชื่อไทยของนิยาย Monogatari Series เล่มที่เหลือ ของ DEXPRESS
http://pantip.com/topic/30137102

BAKEMONOGATARI : ปกรณัมของเหล่าภูต
KIZUMONOGATARI : ปกรณัมของตำหนิ
NISEMONOGATARI : ปกรณัมของเทียม
NEKOMONOGATARI : ปกรณัมของวิฬาร์
KABUKIMONOGATARI : ปกรณัมของเอนเอียง
HANAMONOGATARI : ปกรณัมของบุปผา
OTORIMONOGATARI : ปกรณัมของล่อลวง
ONIMONOGATARI : ปกรณัมของอสุรา
KOIMONOGATARI : ปกรณัมของเสน่หา
TSUKIMONOGATARI : ปกรณัมของหลอกหลอน

.
.
.
ส่วนตัวเฉยๆ
แต่คงอีกนานกว่าจะออกครบ
shield เขียน:จะว่าไป ตกลงบก.ยูตะเขามาตอบปัญหาที่เฟสว่ายังไงน่ะครับ
ยังไม่มาตอบเลยครับ

ภาพประจำตัวสมาชิก
shield
โพสต์: 15472
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร 29 ส.ค. 2006 4:01 am

Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา

โพสต์ โดย shield »

สงสัยไม่มาตอบแล้วล่ะ ดูยังไงถ้าขืนตอบก็มีแต่เสีย




อนิเม JoJo นี่ มีหวังกับค่ายไหนมั่งนะ
รูปภาพ รูปภาพ

ตอบกลับโพส

ย้อนกลับไปยัง “อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย”