
แต่เบิ่งแล้วก็อยากอ่านมังงะด้วยชะมัด ไม่รู้ VBK จะเอามาเมื่อไหร่แฮะ...
ตามกำหนด ถ้าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงนะคะshield เขียน:จะว่าไป Ultra Black กับ Soul Gadget หายไปนานแล้วแฮะ ติดปัญหาอะไรรึเปล่านะ
พี่บี เขียน: กำหนดวางแผงวันจันทร์ที่ 24 กันยายน 2555
@@สำนักพิมพ์ Bongkoch Comics@@
- #000000 ultra black อัลตร้าแบล็ค เล่ม 2 YOSHINORI KISARAGI 45 บาท
ดูท่าทางแล้วยังไงไพเรทก็ยังยืนยันไม่ทำแบบลิขสิทธิ์ แต่ก็ห้ามลำบากล่ะค่ะ เพราะมีลูกค้าที่ยังสนับสนุนอยู่ ก็ยังอยู่กันได้Zeon เขียน: การ์ตูน BL ที่ติดเรทหนักๆนี่ ถึงจะเป็นไพเรทแต่ถ้าหลุดไปถึงมือผู้ใหญ่ได้นี่อันตรายแน่นอนเลย
สนพ.ไพเรทพวกนี้คงเป็นช่องทางแบบว่าอยากจะอ่าน BL แบบแปลไทย ก็เลยจัดให้
แต่เจอไพเรทมาหลอกขายแพงๆยังไม่พอ เจอหลอกลวงเชิดเงินหนีไปอีก เป็นโจรขโมยงานของนักเขียนมาพิมพ์ก็นับว่าแย่มากอยู่แล้วนะ![]()
ตอนที่ SIC ได้ลิขสิทธิ์การ์ตูนจาก tosuisha เคยได้อ่านแถลงการณ์ของสนพ.ไพเรทค่ายนึงใน fb
บอกกัีนตรงๆเลยว่าจะไม่พิมพ์ของการ์ตูนของ tosuisha แล้ว แต่จะหันไปพิมพ์ BL จาก สนพ.ญี่ปุ่นรายอื่นแทน
แล้วก็คงไม่คิดจะไปทำในรูปแบบลิขสิทธิ์แน่นอน = ="
สนพ.Animate Comics ก็เคยพิมพ์การ์ตูนแนว BL อ่อนๆ ออกมา 3-4 เรื่องได้ แต่หลังจากนั้นก็เงียบหายไปเลย
VBK บอกกำลังพิจารณาอยู่น่ะนะInori เขียน:อืม... เมะ Joshiraku สนุกดีเหมือนกันแฮะ เพลงก็เพราะ+ฟังสนุกดีด้วย - - b แต่งานออกมาดีแบบนี้ ไม่สมกับ J.C. เล้ย
แต่เบิ่งแล้วก็อยากอ่านมังงะด้วยชะมัด ไม่รู้ VBK จะเอามาเมื่อไหร่แฮะ...
อัพเดทเพิ่มจาก TIGA #2Zeon เขียน: อัพเดทเพิ่มจาก TIGA
ตอนนี้เราติดปัญหาเรื่องโลโก้ภาษาไทยน่ะครับ คือทางต่างประเทศเขาต้องดีลกับทางต้นฉบับหนังสือ (โชกากุกัง)
เพื่อถามความเห็นแล้วก็ขออนุญาตอีกต่อหนึ่ง ซึ่งเป็นจุดที่เราไม่ได้คาดคิดเหมือนกัน เลยทำให้ล่าช้าน่ะครับ
ตัวแผ่นน่ะเสร็จแล้ว แต่ติดที่เรื่องการปรู๊ฟอาร์ตเวิร์กเพียงอย่างเดียว
คือโลโก้หัวเรื่องนั้น ของทางคอมมิคจะเป็นแนวดิ่งลงมา ตามหนังสือต้นฉบับ แต่ของอนิเม มันจะเป็นแนวนอนน่ะครับ
เพราะฉะนั้น เราจึงต้องเอาโลโก้ไทยของทางคอมมิคมาปรับให้ตรงกับเวอร์ชั่นอนิเมของญี่ปุ่น มันก็เลยกลายเป็นปัญหา
คิดว่าไม่เกินต้นเดือนตุลาคมน่าจะออกได้
ชื่อปิศาจตัวนี้เขียนได้หลายแบบมาก Mephistophilus, Mephistophilis, Mephistopheles, Mephisto และ Mephastophilisshield เขียน:BOOM นี่จะเอายังไงแน่ ใน Ao no Exorcise ตอนแรกๆแปลชื่อ Mephistopheles ว่าเมฟิสโต้ (ย่อ) ถูกแล้ว
แต่มาตอนหลังๆดันแปลว่า เมมฟิสต์ เฟเรส
หลังๆพวกนักแปลที่หลงคิดว่าเสียงตามภาษาเดิมเป็นเสียงที่เพี้ยนไปของภาษาญี่ปุ่นจึงต้องแก้นี่มีเยอะขึ้นนะ
สรุปอีกอย่าง ว่าอย่างไรก็ไม่ใช่ เมมฟิสต์ แน่ๆZeon เขียน:ชื่อปิศาจตัวนี้เขียนได้หลายแบบมาก Mephistophilus, Mephistophilis, Mephistopheles, Mephisto และ Mephastophilisshield เขียน:BOOM นี่จะเอายังไงแน่ ใน Ao no Exorcise ตอนแรกๆแปลชื่อ Mephistopheles ว่าเมฟิสโต้ (ย่อ) ถูกแล้ว
แต่มาตอนหลังๆดันแปลว่า เมมฟิสต์ เฟเรส
หลังๆพวกนักแปลที่หลงคิดว่าเสียงตามภาษาเดิมเป็นเสียงที่เพี้ยนไปของภาษาญี่ปุ่นจึงต้องแก้นี่มีเยอะขึ้นนะ
จริงๆถ้าจะอ่านชื่อเต็มๆของ Mephistopheles ก็ต้องเป็น เม-ฟิส-สตอป-อะ-ลีส ยังไงก็คงไม่อ่านว่า เฟเรส แน่ๆ
http://dictionary.reference.com/browse/mephistopheles
อ่านเรื่องย่อแล้วก็ยังนึกไม่ออกว่าเรื่องอะไรเลยshield เขียน:ลืมๆ BOOM เล่มใหม่มีหน้าปกเรื่องแปลกๆโผล่มาด้วย ไม่รู้คือเรื่องอะไรใครวาด
ศึกนินจาแผ่นดินเดือด เล่ม 1 ของ Shogakukan
ข่าวนี้สินะ http://news.sanook.com/1142117/%E0%B8%9 ... 0%B8%AA-1/shield เขียน:ได้ข่าวว่าโรงพิมพ์ระเบิดที่ลาดพร้าว ตอนแรกนึกว่า SIC ซะอีก