ค้นพบ 132 ผลลัพธ์
- ศุกร์ 26 ส.ค. 2011 4:18 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
เราทำงานแปลมา 8 ปีตั้งแต่สมัยเรียน รู้จักนักแปลในค่ายตัวเองเกิน 10 คน ค่ายอื่นอีกก็ไม่ต่ำกว่า 10 คน รวม 20 คนอัพ แต่ถึงอย่างนั้นก็บอกไม่ได้ว่านักแปลการ์ตูนที่มีชื่อลงว่าเป็นพนักงานแปลของสำนักพิมพ์ทั้งหมดมีกี่คน บอกได้อย่างเดียว หมดนี่ที่รู้จักมันคอเดียวกัน ถ้าคุยเรื่องการ์ตูนที่ชอบมันคุยกันได้เป็นวั...
- ศุกร์ 26 ส.ค. 2011 3:14 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A10984343/A10984343.html เห็นความคิดคห.20 แล้วอดหงุดหงิดไม่ได้ เห็นทำนองนี้มาบ่อยล่ะ ตอบไปก็เสียเวลาเถียงอีก ยิ่งพันธุ์ทิพย์ตอบไม่ได้ด้วย เรื่องกระดาษน่ะไม่รู้หรอก ไม่ขอเอ่ย แต่เรื่องนักแปลนี่เอาที่ไหนมาพูดน่ะ พูดอย่างกับรู้แน่ะ อยากถามจริง แล้วจะไปหานักแ...
- พฤหัสฯ. 21 ก.ค. 2011 1:58 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ว่ากันตามตรงของไทยควรจะมีจำนวนหน้าน้อยกว่านะครับ เท่าที่เห็น Scan LN มา แต่ละหน้าของญี่ปุ่นมีตัวอักษรน้อยมากเลย และเท่าที่ทราบปกติเวลาเขียนบทความ-นิยายนี่ ญี่ปุ่นเขาเขียนใส่กระดาษมีช่องนับชัดเจน ว่า1หน้ามีกี่ตัวอักษร ในขณะที่ของไทยวางเป็นบรรทัด ซึ่งดูแล้วได้ตัวอักษรมากกว่าเยอะ คงต้องถามนักแปลละครับ...
- ศุกร์ 08 ก.ค. 2011 12:26 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A10783948/A10783948.html คนใกล้ตัวเราส่วนใหญ่ถ้าเป็นผู้ชายจะชอบเซนโด ถ้าผู้หญิงจะชอบรุคาว่า ของเราก็ชอบเซนโด ส่วนรุคาว่า สมัยเรียนมีเพื่อนผู้หญิงที่แทบไม่เคยดูการ์ตูนเลย แต่ชอบรุคาว่าอย่างแรง ผมชอบ มิสึงิ อะ ไม่ใช่อะไรหรอก เพราะตอนที่เล่นบาสเคยเป็นตัวชู้...
- ศุกร์ 08 ก.ค. 2011 5:36 am
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อ่าน Carat เล่ม2 ทำไมรู้สึกว่าผู้ชายในเรื่องมันน่ารักกว่าผู้หญิงอีกหว่า มีจุดสงสัยที่อยากถามคุณ neozero อย่างหนึ่ง ตรงที่พูดว่า +++++แค่ไม่โดนเนื้อจิ้งจอกร้อนๆก็นับว่าโชคดีแล้ว+++++ จิ้งจอกนี่น่าจะหมายถึง คิตสึเนะอุด้ง รึเปล่าครับ ซึ่งมันไม่น่าเกี่ยวอะไรกับเนื้อจิ้งจอกเลยนะ ตรงนั้นแปลผิดนะ ขออภัย ส...
- พฤหัสฯ. 19 พ.ค. 2011 1:46 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ทำแล้วนะ อยู่ต้นเล่ม 3 เลยshield เขียน:^
คงจำสลับ ถ -ผ นิดหน่อยครับ อย่างน้อยน่าจะหมายเหตุความหมายไว้หน่อยนะ หาในพจนานุกรมก้ไม่เห็น
นกเผิง : ? : peng : คือ นกในตำนานของจีนที่มีขนาดใหญ่ที่สุด โดยมากจะหมายถึงนกแร้งหรือนกอินทรีที่มีขนาดใหญ่เป็นพิเศษ
- พุธ 18 พ.ค. 2011 11:36 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ไม่น่าจะใช่นะ มันเป็นคำร่ายก่อนใช้อาคมน่ะ ลองเปิดดูสิครับ เซิร์จในไฟล์งานเล่ม 9 แล้วยังไม่เจอเลย ใช่ "เผิง" รึเปล่า เผิงวิหควารี เหมือนกันครับ เจอแต่คำว่า เผิง แฮะ คำนี้เจอหลายจุดเลย ที่ถูกน่าจะเป็นคำว่า เพลิง มากกว่ารึเปล่า สยามใช้ซองพลาสติดแนบเนื้อแบบเมื่อก่อน ทำให้หนังสือเสียหายมากจริงๆ เอาแบบก่...
- พุธ 18 พ.ค. 2011 11:33 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
เซิร์จในไฟล์งานเล่ม 9 แล้วยังไม่เจอเลย ใช่ "เผิง" รึเปล่า เผิงวิหควารีZeon เขียน:เล่มใหม่ยังไม่ได้อ่านเลย มาจากภาษาแชทคำว่า คิเถิง รึเปล่า คำนี้จริงๆคือ คิดถึง นั่นล่ะนะshield เขียน: จะว่าไป อ่านสงครามมหาเวทย์ คุณ neozero แปลคำหนึ่งว่า เถิง มันแปลว่าอะไรน่ะ เปิดพจนานุกรมยังไม่เจอเลย
- อาทิตย์ 10 เม.ย. 2011 5:58 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
จะว่าไป ใครสอย Oniichan Control มาแล้วมั่งครับ ช่วยรีวิวหน่อยสิ เห็นมีแต่กระทู้นี้ http://elise.tirkx.com/main/viewtopic.php?t=60383&postdays=0&postorder=asc&start=0&sid=8d0ad290755859d4e5887b5d3c5a9e05 บงกช เปิดไลน์ Fujimi Fantasia Bonko กับไลท์โนเวล Seitokai no Ichizon แล้ว จะหวังให้เอาไลท์โนเวล ...
- อังคาร 05 เม.ย. 2011 11:49 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อย่างที่คุณว่าก็คงจะดีแล้วละครับ เพราะชื่อแต่ละชื่อมันกระจายไปหมดเลย หาจุดร่วมไม่เจอ ถ้าสมมุติมีจุดร่วมอย่างเป็นภาษาหนึ่งอย่างนี้ก็ควรจะแปลตามภาษานั้น Azuma Mayumi ดูๆแล้วอ.เขาไม่ค่อยจะได้ใช้พวกสื่อสารทางเนทเท่าไหร่นะครับ ไม่ค่อยได้ติดต่อกับคนอ่านเท่าไหร่ แต่ Sugisaki Yukiru นี่ค่อนข้างติดต่อกับคนอ...
- อังคาร 05 เม.ย. 2011 11:30 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อ.เขาจะเขียนต่อลงใน Young King เดือนนี้แหละครับ งั้นเอางี้เลยครับ ไปถามคนเขียนเลย รับรองถูกต้องที่สุด :lol: ผมหาเมลไม่เจอ แต่คุณน่าจะอ่านออก คลำหาทางติดต่ออ.ได้ http://www.sugisakiyukiru.jp/ ลืมไปนิด จะถามว่า Rasetsu no Hana ต้นฉบับเล่มจบมารึยังน่ะครับ ต้นฉบับยังไม่มาน่ะ นานมาแล้วเราเคยเมลไปหา Azum...
- อังคาร 05 เม.ย. 2011 11:12 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ส่วน ?????? Souleiado โซล์เลย์อาโด้ ที่เราเจอคือนี่ http://www.sunhit.com/souleiado.html รู้สึกจะเป็นบริษัทกระเป๋ารึไงนี่แหละ โซล์เลย์อาโด้ เป็นหัวหน้าของกององครักษ์นี่ เป็นผู้หญิงที่ดุเป็นผู้ใหญ่เจ้าอารมณ์ ทีแรกเราอ่านโซเรเอิร์ธด้วยซ้ำ อ้อ ในกองบ.ก.บงกชมีคนอ่านฝรั่งเศสได้คน ลงท้ายคงสรุปกับเค้าอีกที...
- อังคาร 05 เม.ย. 2011 11:07 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
ตัว R ในภาษาฝรั่งเศส ตอนผมเรียนมารู้สึกว่าออกเสียงแบบ ฆ ทุกตัวนะครับ มียกเว้นแค่บางตัว ลองไปกดฟังเสียงดูก็เสียงขากเสลดละครับ แต่เบาๆ แต่แปลให้คนไทยอ่าน ก็คงต้องใช้ ร นั่นแหละ ใช้ ฆ ไป อาจจะมีเสียงด่าตามมา เพิ่มเติม Genevi?ve มีอั๊กซองอยู่ น่าจะอ่านว่า เชอ เนอ เวียฟ ที่มา มาจากชื่อ Saint Genevieve /...
- อังคาร 05 เม.ย. 2011 10:07 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
อ้าว คุณ neozero แปลหรอกเหรอ ไม่ทันดู Gilles de Rais อ่านว่า ชิล เดอ เฆส์ ครับ เฆส์ นี่ออกเสียงคล้ายๆเสียงขากเสลดนะ Ascribe to Heaven ก็คุณ neozerแปลด้วยเหรอ ถ้าไงลองเอามาดูกันก่อนสิครับ ว่าน่าจะอ่านว่าอะไรน่ะ ตามปกติแล้ว จะแปลตามที่คนไทยนิยมอ่านน่ะ เพราะไม่ได้เรียนฝรั่งเศสมา นอกจากจะไม่รู้ว่าอ่านฝ...
- อังคาร 05 เม.ย. 2011 9:42 pm
- บอร์ด: อัพเดทข่าวและความเคลื่อนไหววงการการ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย
- หัวข้อ: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงการ
- ตอบกลับ: 53773
- แสดง: 19765403
Re: [News] สนพ.การ์ตูนลิขสิทธิ์ในไทย และความเคลื่อนไหวในวงกา
วันนี้เปิดเรื่องโดโรธีดูผ่านๆ เห็นมีพูดถึง กิล เดอ เรย์ คนแปลเขาลืมรึเปล่าว่าชื่อนี้มันคนฝรั่งเศส ต้องอ่านแบบฝรั่งเศส ไม่ใช่อังกฤษ Gilles de Rais เพราะไม่รู้ว่าอ่านแบบฝรั่งเศสมันอ่านยังไงน่ะ จากที่หาข้อมูลในเว็บไทยก็มีแต่คนเรียกกิล เดอ เรย์ด้วย (วิกิไทยก็ไม่มี) ก็เลยเอาตามนั้น อีกอย่างตัวละครในเรื่...